English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Görev tamamlandı

Görev tamamlandı translate Russian

234 parallel translation
Venedik gondolcularının şarkısı. Görev tamamlandı.
Это я, Баркароль, поручение выполнено.
- Bu görev tamamlandığında.
Боунс, я это сделаю. Если он не попадет на Вулкан за неделю, максимум за 8 дней, он умрет. Как только мы выполним миссию.
Görev tamamlandı.
Миссия завершена!
Görev tamamlandı yarbayım.
Все, командир.
Görev tamamlandı mı?
Миссия была завершена?
Görev tamamlandı, sen de talimatlara gayet başarılı biçimde uydun.
Миссия была завершена и ты справился твоя программа очень хороша.
Görev tamamlandı, derhal üsse dönün.
Оставляйте свои мишени... и немедленно возвращайтесь на базу.
Görev tamamlandı mı?
- Задание выполнено?
- Görev tamamlandı.
- Миссия завершена.
Görev tamamlandı Tebrikler çocuklar. |
Миссия выполнена. Отличная работа, парни.
Görev tamamlandı!
Миссия завершена.
Ah, işte ben... görev tamamlandı.
А. Это - я... миссия завершена.
Evet, her zamanki "görev tamamlandı" mesajı.
Да, обычное сообщение "Задание выполнено".
Görev tamamlandı.
И миссия выполнена.
Görev tamamlandı.
Миссия завершена.
Görev tamamlandı mı?
Миссия выполнена?
Görev tamamlandı.
- Миссия выполнена.
Bu görevi ben istemedim, Kaptan, ve şundan emin olabilirsiniz ki görev tamamlandıktan sonra, bu gemiden gönderlimemi istemeniz kadar bende gitmekten memnun olacağım. ( Vulkanlılar bu tür kompleks cümleler kurmayı sever ) Eğer başka birşey yoksa...
Когда Зефран Кокрейн совершил легендарнвй полет 90 лет назад и превлёк внимание наших новых друзей, Вулканцев, мы поняли, что мы не одиноки в Галактике.
Görev tamamlandı. Hedefle temas kurdum ve fark edilmedim.
Разрешите доложить - контакт установлен, все идет по плану.
Görev tamamlandı.
Дело сделано.
Görev tamamlandı.
Работа выполнена.
Görev tamamlandı.
Задание выполнено.
Görev tamamlandı!
Задание выполнено!
Gerçekten anlamadım ama görev tamamlandı! O zaman, bununla biz... Hey, bekle!
Я ничего не понял, но миссия закончена!
Görev tamamlandı.
Так что, наша миссия выполнена.
Görev tamamlandı, Nermal.
Твоя миссия выполнена, Нермал.
Görev tamamlandı. Ediyorum.
Ты хотела, чтобы я его ненавидела?
Elbette, bu veya herhangi bir görev tamamlandığında olanların hiçbirini hatırlamayacaksın.
Конечно же, когда завершится это или какое-либо другое задание, Вы тут же забудете,... что оно имело место.
Görev tamamlandı.
Дюнан Нат. Задание выполнено.
Görev tamamlandı.
Всё. Миссия выполнена.
Piç kurusuna şantaj yapmaya gitmiştik. Görev tamamlandı.
Мы пришли шантажировать ублюдка Миссия выполнена.
Ve artık görev tamamlandı.
И тепeрь дело cдeлaно.
Görev tamamlandı.
Работа сделана.
Görev tamamlandı.
Миссия выполнена!
Görev tamamlandı.
Задача выполнена.
- Görev tamamlandı.
- Да. Ну, миссия выполнена.
"Görev tamamlandı."
Миссия завершена
" Görev tamamlandı.
Миссия выполнена.
Yani, görev tamamlandı, gitme zamanı.
Я имею ввиду, ну типо, миссия окончена. Пора домой и так далее.
- Görev tamamlandı, ha?
- Ух... - Миссия выполнена, да?
Sıfır, sıfır, bir, bir, sıfır... Görev tamamlandı.
( БЫСТРО ) Ноль, ноль, один, один, ноль... Миссия выполнена.
Sıfır, sıfır, bir, bir, sıfır, sıfır... Görev tamamlandı!
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль, адин... Миссия выполнена!
İlk görev tamamlandı.
Первая миссия выполнена.
Görev tamamlandı.
Миссия выполнена.
Aldığımız bilgilere göre, görev başarıyla tamamlandıktan sonra... başkan yardımcısı buraya gelip Annie Glenn'le görüşecek.
Нам сказали, что когда всё пройдет удачно... вице-президент придёт сюда и поговорит с Анни Гленн.
Görev başarıyla tamamlandı!
Миссия выполнена!
Görev başarıyla tamamlandı mı?
Миссия выполнена?
Görev başarıyla tamamlandı!
Миссия выполнена! Юйчи!
Görev başarıyla tamamlandı.
Да, миссия закончена.
Yoldaş teğmen. İkinci manga hazır. Görev hazırlığı tamamlandı.
Товарищ старший прапорщик, второе отделение к выполнению поставленной задачи готово!
Gördünüz mü? Görev tamamlandı.
Видите это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]