English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Görev çağırıyor

Görev çağırıyor translate Russian

115 parallel translation
Ama görev çağırıyor!
И сервис на уровне.
- Görev çağırıyor aşkım.
- то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
- Görev çağırıyor aşkım.
то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
Bir brendi ve kaliteli bir puroyu çevirmekten nefret ediyorum,... fakat görev çağırıyor.
Терпеть не могу пропускать бренди и отменные сигары, сэр Генри, но... долг зовет.
İyi ki, görev çağırıyor.
К счастью, служба зовет.
Görev çağırıyor, bebeğim.
Это по службе.
Görev çağırıyor.
Срочный вызов.
- Görev çağırıyor. Ama seni sık sık göreceğim herhalde.
Служба зовёт, но, похоже, что я ещё увижу тебя.
Görev çağırıyor.
- Долг есть долг.
Tekrar ediyorum, beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Görev çağırıyor.
- Повторяю, незапланированная активация извне.
Görev çağırıyor.
Мне надо идти, "ми амор". Долг зовет.
Görev çağırıyor.
Долг зовёт.
Kapatmalıyım. Biliyorsun, görev çağırıyor.
Так, мне пора, долг зовет.
Görev çağırıyor.
А, долг зовет.
- Görev çağırıyor.
- Меня зовут.
Görev çağırıyor.
Моя смена.
Görev çağırıyor.
Долг зовет.
Kabalık etmek istemem ama görev çağırıyor.
Прости, не хочу показаться грубым. Просто я... Долг зовет.
Görev çağırıyor.
Труба зовёт.
Görev çağırıyor!
Мне пора на сцену.
Çok fena gidiyor. Görev çağırıyor.
Долг зовет.
- Görev çağırıyor.
- Веление долга.
Baba, herkes tören için seni bekliyor. Görev çağırıyor.
Папа, там все ждут тебя, не хотят начинать.
Görev çağırıyor.
Труба зовёт!
Üzgünüm millet ama görev çağırıyor.
Извините, дорогие мои, но... Труба зовёт.
Görev çağırıyor Şerif.
Обязанности зовут, шериф.
Görev çağırıyor.
Труба зовет.
Görev çağırıyor.
Работа зовёт.
Görev çağırıyor.
Грязные намёки.
Görev çağırıyor.
Да.
Görev çağırıyor, ahbap.
Работа зовет, дружище.
- Emile! Görev çağırıyor.
Долг зовет!
- Görev çağırıyor.
Долг зовёт.
Ama, hey, görev çağırıyor.
Но долг зовет.
Görev çağırıyor.
Duty calls.
Mystic Falls'u daha iyi bir sebep için bırakayım dedim ama görev çağırıyor.
Честно говоря, я надеялся покинуть Мистик Фоллз, но... долг зовёт.
Sanırım görev çağırıyor.
Труба зовет.
- Görev çağırıyor.
- Долг зовет.
Görev beni çağırıyor.
Ну, долг зовет.
Görev bizi çağırıyor.
- Долг зовет.
Görev beni çağırıyor.
Но... долг зовет.
Öyle ama görev beni çağırıyor.
Долг зовёт.
Görev seni çağırıyor.
И вообще, иди работай поближе к своей "микроволновке".
Görev mi çağırıyor?
Официальный вызов?
Görev çağırıyor.
Долг зовет
Görev mi çağırıyor?
Служба зовет?
Görev beni çağırıyor.
Долг зовёт.
Görev beni çağırıyor.
Мне пора. Долг зовет.
Galiba görev seni çağırıyor.
Кажется. труба зовет.
Ama görev beni çağırıyor.
Но мне скоро позвонят по работе.
Görev çağırıyor.
Работа зовет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]