English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Görevdeyim

Görevdeyim translate Russian

185 parallel translation
Henüz 5 dakikadır görevdeyim, asılmaya başladı bile.
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Affedersiniz ama şu an görevdeyim.
Вы извините, я тут по служебным делам.
Olmaz. Görevdeyim, vali -
Вы простите, но я на службе, нет, нет, не могу.
Gizli görevdeyim!
Я осведомитель!
- Saint-Tropez'de ne bu aceleniz? - Özel bir görevdeyim.
- Что-то срочное в Сан-Тропе?
Ben burada gizli görevdeyim.
Официально я тут никто.
Ama gitmeliyim. Görevdeyim.
Я на дежурстве.
Ben ise görevdeyim.
А я в командировку.
1 yıl 3 aydır bu görevdeyim...
И я техник по обслуживанию.
20 senedir görevdeyim, bir çizik almadım.
20 лет я служу в полиции, ни одной царапины.
Aslında bu gece gizli görevdeyim.
Сегодня ночью у нас слежка...
Görevdeyim.
Я на посту.
Görevdeyim.
Но у меня появилось задание.
- Görevdeyim.
- Работаю.
Görevdeyim.
Я на дежурстве.
Evet, benim. Özel ve gizli bir görevdeyim.
Если сударю угодно, с особой секретной миссией.
Ben bir görevdeyim.
У меня миссия.
- Görevdeyim efendim.
Я на работе, сэр.
Yirmi yıldır görevdeyim, bölümümden dördüncülükle mezun oldum.
20 лет на службе. Был четвёртым по итогам обучения.
Görevdeyim.
Я на службе.
Hala görevdeyim.
Я всё еще выполняю свой долг.
Görevdeyim tamam mı?
Ну, иди сюда. Я поймаю машину.
Aslında şimdi gizli görevdeyim.
Вообще-то я под прикрытием сейчас. Я шлюха.
Seninle tanıştığım ilk günden beri gizli görevdeyim.
Это с самого начала была секретная операция.
Hogwarts adına resmi bir görevdeyim.
Я по официальным делам Хогвартса.
Gören Gözler adına gizli görevdeyim.
- И я выполняю секретное задание "Ока".
Peşinden koştum, gizli bir görevdeyim gibi aslında.
Мне надо было бы прийти раньше, но я меня было что-то вроде миссии.
Gidin buradan, gizli görevdeyim.
Идите сюда. Я тайный агент.
- Görevdeyim!
Я на дежурстве.
- Ama görevdeyim!
Но у меня дежурство.
Sivil görevdeyim!
Я же под прикрытием!
- Şu anda görevdeyim.
( "соджу" - рисовая водка, крепость от 20 до 40 градусов )
- Hususi görevdeyim.
- У меня частный бизнес.
Ben de hususi görevdeyim.
Хорошо. У меня тоже есть доля в семейном бизнесе.
Hazırım, görevdeyim, söylediklerimin arkasında, uyuşturucunun uzağındayım.
я на встрече, на задании, на св € зи и без наркотиков!
Şimdi buradan ayrılamam. Görevdeyim.
Я не могу уехать, я на службе.
Resmi olarak görevdeyim.
Просто я на дежурстве.
Evet? Ben şu anda Japonya'da çok gizli bir görevdeyim... ve eğer Japon polisi bunu öğrenirse...
Да? если японская полиция...
- Gizli görevdeyim.
- Я под прикрытием.
CIA için çok gizli bir görevdeyim.
Где ты? Я выполняю сверхсекретное задание для ЦРУ.
- Görevdeyim...
- Я на службе.
Seninle konuşmamalıyım, görevdeyim.
Мне нельзя с тобой говорить. Я на посту.
Hâlâ görevdeyim. Yardımıma ihtiyacınız olabilir diye düşündüm.
Вам может понадобитсья моя помощь.
Ne arıyorsun? Görevdeyim.
- Он дежурный.
- Görevdeyim.
- Я на службе - война!
Görevdeyim ama!
- Я на дежурстве.
- Görevdeyim.
Это не выбор
Görevdeyim.
Я при исполнении.
Burada görevdeyim.
Я на службе.
- Görevdeyim.
Я на службе.
Ben görevdeyim.
Я нашла себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]