Haber veririm translate Russian
1,050 parallel translation
- Sana haber veririm tamam görüsürüz.
- Я дам тебе знать. Ладно. Пока.
Aslında cuma günü de maça gidemeyebilirim sana haber veririm.
Я их и в пятницу не смогу использовать, так что я дам тебе знать.
- Uyanınca sana haber veririm.
Я должна тебе кое-что сказать. Что?
Bir şey bulursam haber veririm.
Я свяжусь с вами, если найду что-нибудь.
Durumunda bir değişiklik olursa haber veririm.
Я сообщу вам, если его состояние изменится.
Gidebileceğin zaman, sana haber veririm.
Просто временный провал в памяти.
Oh, evlat. Size haber veririm.
Я сообщу о своём решении.
Hep haber veririm, değil mi?
Я же всегда так делаю. Перестань.
Öldüğüm gün, sana haber veririm, tamam mı?
Когда я умру, ты узнаешь об этом, хорошо?
Nasıl gittiğini haber veririm sana.
Я сообщу, как все проходит.
Eğer ararsa, haber veririm.
- Если она позвонит, я с тобой свяжусь. - Спасибо.
Ona bizzat kendim haber veririm.
Я сам ему скажу.
Yeri değişirse, haber veririm.
Если его положение измениться, я сообщу тебе.
Şimdilik çetenin ismi "Mercedes" ama Ferrari'ye geçtiklerinde haber veririm.
Банда зовется "Мерседес". Как только они пересядут на Феррари, я тебя предупрежу.
Vazifemin ne olduğunu sizden duymak istediğimde, Bayan Ford size haber veririm.
Когда мне понадобится, чтобы мне сказали, в чем состоит мой долг, миссис Форд, я вас уведомлю.
Sana haber veririm.
- Я дам тебе знать.
- Sana haber veririm.
- Я вернусь к тебе.
Eğer onu görür ya da haber alırsam, size haber veririm.
Но если я что-нибудь узнаю, я вам сообщу.
Yoksa polise haber veririm.
А если нет, то мы ненадолго зайдём ко мне.
Bir aile bulunca, sana haber veririm.
Я дам вам знать, когда найду ему семью.
Diğerlerine haber veririm.
Я передам эту новость дальше.
Ona haber veririm.
Я ей передам.
Bakalım akşam boşsa haber veririm.
- Я тебе сообщу.
Sana sonra haber veririm.
Давай, потом поговорим.
- At koşarsa, haber veririm.
- Поправляйся. - Я шепну, если лошадь толковая.
Sana önceden haber veririm.
Я позвоню тебе на днях, ладно?
Bulunca haber veririm.
Когда он найдётся, увидим.
Siz oturun, boşalınca haber veririm, olur mu?
Присядьте. Как только он освободится, я его позову.
Sana haber veririm.
Я вам сообщу.
Gittiği zaman size haber veririm.
- Точно. - Я тебя позову, когда она уйдёт.
Bu geceki seçimden sonra belli olacak Sana haber veririm.
Мы этого не узнаем, пока не пройдёт голосование но я тебе сообщу.
Ama duyarsam sana haber veririm.
но если что-нибудь узнаю, обязательно дам тебе знать.
Seni seviyorum ama herkesi görmeden rolü vermeme izin vermiyorlar. - En kısa sürede haber veririm.
Обожаю тебя, но мне не позволят это сделать сейчас, пока я не посмотрю всех.
Eğer daha da yakınlaşırsak, haber veririm.
вы непременно об этом узнаете.
Sana haber veririm.
Я тебе сообщу в любом случае.
Ortaya çıkarsa sana haber veririm
Если он здесь появится, то я дам тебе знать.
Bir şey öğrendiğim zaman size de haber veririm tamam mı? İlk sana söyleyeceğim.
Я отвечу на ваши вопросы, узнав подробности.
Eğer seçilirsem, size haber veririm.
Если меня изберут, я вам скажу.
yoksa polise haber veririm
Я расскажу полиции.
Ama uygun olan en kısa zamanda size haber veririm.
Hо, как только будет возможно - я дам Вам знать.
Eğer beni korursan, aileni kurtarmış olursun ve eğer orada her şeyin bittiğini görürsem,... o zaman benimkilere haber veririm.
Защитишь меня - спасёшь своих. А когда увижу, что всё, конец нам - тогда и скажу.
Hediye sepetini nereye göndereceğini haber veririm,
Дам тебе знать, куда посылать корзину подарков.
Sana haber veririm.
Я буду держать тебя в курсе.
Haber veririm.
Я дам вам знать.
Parmak izi bulursam haber veririm.
Я дам вам знать, если получу отпечатки пальцев.
Okulu arayıp geleceğini haber veririm.
Я позвоню в школу, скажу что ты зайдешь.
Sana haber veririm.
Потом узнаешь.
Seni arar, haber veririm.
Держим связь.
- Hey, iyi haber için sana para veririm.
– За них я тебе и плачу.
Bir şey çıkar çıkmaz sana haber veririm.
Скажу тебе, когда что-то появится.
- Öğrenir öğrenmez haber veririm.
- Теперь нам можно идти?
veririm 64
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haber 33
haberin olsun 61
haber ver 32
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80