English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haber var mı

Haber var mı translate Russian

1,755 parallel translation
Davetsiz misafirimizden bir haber var mı?
Вы нашли признаки вторжения?
- Ortak dostumuzdan haber var mı?
Вы слышали что-нибудь о нашем общем друге?
- Üç no'lu keşif merkezinden haber var mı?
Эй, есть что-нибудь от 3 заставы?
Bir haber var mı?
Новости есть?
- Gorka'dan haber var mı? - Ortadan kayboldu yine.
- Есть какие-нибудь сведения о Горке?
Arthur veya Annie'den haber var mı?
Что-нибудь слышно от Артура или Энни?
- Çocuktan haber var mı?
- Где-нибудь видно мальчишку?
Gibbs'den haber var mı?
Что слышно от Гиббса?
Meraktan soruyorum, Jake'ten haber var mı?
Слушай, у меня к тебе один вопрос. Ты ничего о Джейке не слышал?
Haber var mı?
Какие новости?
- Kayıp eşyadan haber var mı?
- Нашли пропавший предмет?
- Hayır. - Peki sınırlardan haber var mı?
- А на границе?
Fi'den haber var mı?
Есть новости о Фи?
Oğlumdan haber var mı?
У вас есть новости о моём сыне?
Bir haber var mı?
Вы слышали что-нибудь?
- Molly'den haber var mı?
- Нет вестей от Молли? - Нет.
- Djelloul'den haber var mı?
- Есть новости о Джеллуле?
Norma'dan haber var mı?
Есть новости от Нормы?
Haber var mı?
Есть новости?
Carla Miller'dan haber var mı?
Есть новости о Карле Миллер?
Jack'ten veya Adrew Tyler'dan haber var mı?
Что-нибудь слышно от Джека или Эндрю Тайлера?
Bay Richmond'ın kız kardeşinden haber var mı?
Есть что-нибудь от сестры Ричмонда? Пока нет.
Richmond'dan haber var mı?
Есть вести о Ричмонде?
Charlie'den bir haber var mı?
Эм, есть новости от Чарли?
Kan nakli için bir aile üyesinden haber var mı?
Есть какие-то комментарии от членов семьи о переливании крови?
Başbakan Charles Flyte'ın uçağının kayıtlarından haber var mı?
Что последнее записал бортовой самописец с самолета Чарльза Флайта, господин премьер-министр?
İran'dan haber var mı?
Какие-нибудь новости из Ирана?
Başka tarz bir haber var mıdır, efendim?
А бывают другого рода, Ваше Преосвященство?
Ben... Betty ile ilgili bir haber var mı diye öğrenmek için aradım.
О, я... хотел узнать, есть ли новости о состоянии Бетти?
- Derek'ten haber var mı? Çalışmalar nasıl gidiyormuş?
Кто-нибудь узнавал у Дерека о том, как продвигается работа?
- Daha değil. - Haber var mı?
Какое-нибудь слово?
Ezra'dan hiç haber var mı?
Так ты слышала что-нибудь об Эзре?
Telsizden bir haber var mı?
Есть успехи с радио?
Phil veya Haskell'dan haber var mı?
Что-то получилось с Филом или Хаскеллом?
Toksin testinden haber var mı?
Есть новости по токсикологии?
Ray'den haber var mı?
Есть новости о Рее?
Oğlumuz hakkında bir haber var mı doktor?
Доктор, есть новости о нашем сыне?
Kathryn'den haber var mı?
Тебе удалось связаться с Кэтрин?
- Kathryn'den haber var mı?
- А Кэтрин?
İşte bu güzel haber. Bir şartım var ama.
При одном условии : на этой неделе
- Kate ya da Koca Adam'dan var mı bir haber?
Мои люди найдут ее! Есть новости от Кейт или Здоровяка?
- Steve'den haber var mı?
Привет. - Есть что-то от Стива?
Carrie'den haber alan var mı?
Есть новости от Кэрри?
Ama benim Joseon'umda ve benim Jip Hyun Jeon'umda ona, Jeong Gi Joon'a ihtiyacım var. Bu yüzden, ondan haber alır almaz hemen git ve Jeong Gi Joon'u bana getir.
Юн Ги Джун. приведи ко мне Юн Ги Джуна.
Haber verebileceğim bir yakının var mı Dick?
С кем-нибудь из твоих я могу связаться? - Жена?
Haber var mı?
6 : 17 УТРА СУББОТА. Докладывайте.
Hepinize üzücü bir haberim var. Sanırım yurttaşlarımızın tümü için kötü haber.. ve tüm dünyadaki barış sever insanlar için.
У меня очень печальные новости для всех вас, и, полагаю, печальные новости для всех наших граждан, и всех тех, кто ценит мир во всем мире.
Kötü haber, yalnızca tek odaya ihtiyacım var.
А минус - что мне нужна лишь одна комната.
Bir kez bir kanal bu hikayeyi haber yaptı mı ki yapacaktır da çünkü bu hikayenin bir kokusu var.
как только телесети подхватят историю, а они обязательно подхватят, потому что у этой истории есть душок.
Amelia'yı Cuma günü almamız için sana ihtiyacım var, önceden haber veremediğim için kusura bakma.
Мне нужно передвинуть Амелию на пятницу извинись за столь позднее сообщение.
Fırınınızı haber yapacağım ve Rahibe Jude ile randevum var.
Я делаю репортаж о вашей пекарне, и у меня назначена встреча с сестрой Джуд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]