Iki mi translate Russian
2,871 parallel translation
-... yoksa iki mi?
Что?
İki günlüğüne evden uzaklaştım ve sen bastonla yürümeye mi başladın?
Я уезжаю на 2 дня, возвращаюсь, а ты ходишь с тростью?
Büyük bir avantaj, değil mi? Kızım doğurganlığını iki yakışıklı oğlan çocuğuyla kanıtlandığına göre Tanrının bu soylu düğünü kutsayacağından emin olabiliriz.
Это такое преимущество, не так ли, что моя дочь уже доказала, способность к деторождению двумя прекрасными и законными мальчиками, поэтому мы можем быть уверенными, что Господь благословит новую королевскую пару потомством.
Ama diyelim ki, iki taraf da birbirini uygun gördü o zaman sevgili kocanızın bir itirazı olmaz herhalde, değil mi?
Хотя... если бы желаемое могло вдруг произойти... Ваш дорогой муж ведь был бы не против?
Aksi hâlde hem iki kol hem de iki bacak, değil mi?
Если не обе руки и обе ноги, да?
İki kere kontrol etmenin bir zararı olmaz, değil mi?
Перепроверить не помешает.
Yani sen şimdi, bir İtalyan lokantasına gittiğini, masana 300 poundluk bir hayvan koyduklarını farketmediğini bu köpekle aynı tanenin iki ucunu aldığınızı, bu köpekle aynı tanenin iki ucunu aldığınızı, ve dudaklarınız birleşinceye kadar taneyi çekmeye devam ettiğinizi mi iddia ediyorsun?
То есть ты говоришь, что пошёл в итальянский ресторан, не понял, что за твой стол посадили ещё и 300-фунтовое животное, а потом ты и эта собака начали есть одну и ту же макаронину, до тех пор, пока в итоге ваши губы не встретились?
Paige'e tek Emily fiyatına neredeyse iki Emily aldığını söyledin mi?
Ты рассказала Пейдж о том, что она почти получила две Эмили по цене одной?
Oğlumuzun birer anne babası olmasındansa iki tane annesi olması daha iyi olur demiştik, değil mi?
Я думала, что лучше у моего сына будут две мамы, чем мертвый папа, верно?
İki farklı ekipten insanların bire bir aynı şeyi söylemesi mi?
Источники в персонале двух конгресменнов говорят одинаковые вещи?
- Evet, anlaştık. - İki saat mi?
- Да, договорились.
Bu iki insan birbirlerini mi selamlıyorlar yoksa birbirlerini mi bıçaklayacaklar?
Эти двое выглядят так, будто здороваются, или будто хотят вломить друг другу?
Bir iki gündür buradasın, sevdin mi?
Переехали на днях? И как вам тут?
İki günün böyle mi geçti?
Ты два дня так провела?
O yüzden mi? Yoksa erkek arkadaşın 20 yaşındayken benim neredeyse iki kat yaşlı olmamdan mı?
Дело в том, что твоему парню 20, а мне почти в два раза больше?
Şu seksi iki parça pembe şeyi mi giyiyordun?
Ты была в этих малюсеньких розовых сексуальных тряпочках?
Sadece iki basit hata, değil mi?
И только две случайные ошибки, да?
İki tane yarım fasulyeli dürümden mi?
Каким образом?
İki tanelerdi, değil mi?
У тебя двое, правильно?
- BOYD'A SÖYLEDİN Mİ? - Futbol maçındaki iki şişkonun kıçının altındaki minder gibi hissettim kendimi.
Чувствую себя как стул, на который нацелились сразу два толстяка.
Bizi buraya adamın iki telefonu var diye mi topladın yani?
Ты притащила нас сюда, потому что у него есть второй телефон?
Aynı anda iki yerde olmam gerekiyor, değil mi?
Мне нужно быть в двух местах одновременно, так?
Doğru. Bu da senin öğrenmen gereken bir-iki şeyden birisi değil mi?
Да, теперь кое что, что тебе действительно нужно узнать, а?
Daha iki gün önce yok yere beni azarlamadın mı? Buraya işi pişirmek için geldin ve şimdi de romantizm mi yapıyorsun?
Двух дней не прошло, как ты на меня орал, а теперь пришел, сделал свое дело, и еще на романтику потянуло?
Yani diyorsunuz ki sizin dâhice kurulmuş iş modeliniz kulübünüzü iki ila beş yıl içinde antik tarihe mi gömecek?
Вы хотите сказать, что ваша бизнес модель состоит в том, чтобы напидарасить ваш клуб, который уйдет в историю через два, максимум через пять лет?
- Bu gerekli mi? - İki şüpheli ölüm var.
Это действительно необходимо?
Tek gecelik işler bu aralar kaçtan gidiyor, iki - üç bin mi?
Сколько стоит ночь веселья в наши дни.. 2,3 штуки?
- Ben mi? İki numara olarak giriyorsun.
Ты будешь моей правой рукой.
Ama iki düzine gülün "Yolumun kesiştiği ilk eski sevgilime koşmayacağım" diyecek hâli yok, değil mi?
Но двадцать четыре розы не помогут сказать : "Я не сбегу к очередной бывшей девушке, которая появится в моей жизни"?
Şirketinin halka arz edilmesine iki gün var ve sen Tribeca'yı boylu boyuna böyle mi yürüyorsun?
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
İki kere mi?
Дважды?
Yakın mesafeden iki atış yaptın ve ikisini de mi ıskaladın?
Вы выстрелили, сколько, два выстрела с близкого расстояния и оба мимо?
İki saattir, gerçekten mi?
Два часа, да?
iki seri katille takilmaktan daha mi iyi olur?
Зависаю с двумя серийными убийцами... Что может быть лучше?
Beni sabote etmeye mi çalışıyorsun ya da çok fazla aptallık mı soluyorsun bilmiyorum ama her iki durumda da kovuldun!
Не знаю, пытаешься ли ты мне навредить, или ты просто полный идиот, но в любом случае, ты вне игры!
Kader iki insanı bir araya getirebiliyorsa acaba- - Kader iki insana sadece arkadaş kalmalarını da söylüyor olabilir mi?
Ты никогда не думал, что если судьба может свести кого-то вместе - она также может показать двум людям, что им лучше остаться друзьями?
Çünkü tanığımız ölü kızın iki gece önce burada olduğunu söyledi. Öyle mi?
Да?
Onlardan iki tane mi var?
На них одинаковые костюмы?
İki yetişkin olarak beraber dışarı çıkmamız ne güzel, değil mi?
Нет, нет, нет... Здорово гулять тобой, как настоящие взрослые.
Fark ettin mi Brick iki gündür iPad'den bahsetmiyor.
Ты заметил, что Брик не просит iPad уже два дня?
Yalnızca iki görüşmeydi, öyle değil mi?
Было всего 2 грязных звонка, так ведь?
Yalnızca iki yolsuz görüşmeydi değil mi David?
Было всего 2 грязных звонка, не так ли, Дэвид?
İki sosisli mi istiyorsun? Oraya mı?
Тебе два хот-дога прямо туда?
Evet, ama yaptığın işin iki kısmı var değil mi?
Да, но вроде как она состоит из двух частей, не так ли?
İki küçük çocuğun ölümüne mi sebep oldum?
Что если я убила двух маленьких мальчиков?
Bu yüzden mi iki kişilik bir iş bu?
Это работа для двоих?
İki numunenin içeriği de eşleşti mi?
Ты сравнила оба образца?
İki yetişkin gibi konuşmak için mi?
Разговаривать как взрослые люди?
Olay yerinde iki farklı lastik izi mi var bir motor ve bir de araba?
Мы изъяли с места преступления два образца следов шин... Машины и мотоцикла?
Peki, yani seni iki yıl boyunca daha kim olduğunu bile bilmeden Beth'i gözlemlemeye zorladılar, öyle mi?
То есть, тебя заставили следить за Бет в течение двух лет и даже не сказали, зачем?
Yani seni iki yıldır bir sebep göstermeden Beth'i gözlemlemeye zorladılar, öyle mi?
Они заставляли тебя следить за Бет в течение двух лет, и даже не объяснили, зачем?