English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istiyor musunuz

Istiyor musunuz translate Russian

814 parallel translation
Peki siz Güney Kore Kralı'nın ölümünü gerçekten görmek istiyor musunuz?
Хотите увидеть как Король Южной Кореи умрёт?
- Devam etmek istiyor musunuz?
- Мне продолжить?
Kart istiyor musunuz?
Ещё карту?
Başka bir şey bilmek istiyor musunuz?
Хотите еще что-нибудь знать?
- Bizim çeteyle dövüşmek istiyor musunuz?
- Ладно. В субботу в четыре. - Ладно.
Neden haydut olduğumu öğrenmek istiyor musunuz?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
Çalışmak istiyor musunuz?
Работать хотите?
- Çalışmak istiyor musunuz?
Работа нужна?
Devam etmek istiyor musunuz?
- Ну что, продолжим?
Ablanızı gerçekten bulmak istiyor musunuz?
Вы действительно хотите найти свою сестру?
- Gerçekten öğrenmek istiyor musunuz? Söyleyeyim o zaman.
- Вы правда хотите знать?
Yüzlüğü yatırmak istiyor musunuz?
Поставите эту сотню?
Bir dolu çocuk istiyor musunuz?
Вы хотите много маленьких детей?
Şey, Bay Gailey... tanığı tekrar incelemek istiyor musunuz?
Mиcтep Гeйли, y вac имeютcя вoпpocы к cвидeтeлю?
- İğnenizi olmak istiyor musunuz?
– Сделать вам укол?
Bu işi istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Вы хотите работать или нет?
- Hala satmak istiyor musunuz?
Вы все еще хотите продажи?
- Elinizi sarmamı istiyor musunuz?
- Дайте мне руку.
Bu suçlama karşısında bir şey söylemek istiyor musunuz?
Что вы скажете в ответ на обвинение?
Hala almamı istiyor musunuz?
Вы всё ещё хотите, чтобы я его взял?
Kalmak istiyor musunuz burada?
Ванда, может, она хочет остаться одна?
Uzun zamandır kocam dediğiniz adam aleyhine ifade vermek istiyor musunuz?
Миссис Хелм, вы хотите дать показания против человека, которого вы называли своим мужем?
Kocamla konuşmak istiyor musunuz yüzbaşı?
Вы хотите связаться с моим мужем, капитан?
- Savaşı kimin başlattığını düşündüğümü öğrenmek istiyor musunuz?
- Вы на самом деле хотите знать, кто, по моему мнению, начал эту войну? - Да.
Sahiden dinlemek istiyor musunuz?
Вы, правда, хотите послушать?
Kasabadan bir şey istiyor musunuz?
Вам что-нибудь еще нужно?
Bir sey istiyor musunuz?
Вам нужно что?
Evet, geri istiyor musunuz?
Да, ээ, ну, ээ, вы хотите её вернуть?
Görmek istiyor musunuz Bayan Vogler?
Хотите посмотреть, миссис Воглер?
Vicdanen bir galaksiler savaşı istiyor musunuz?
Вы хотите, чтобы на вашей совести была галактическая война?
Hâlâ koca istiyor musunuz?
Девочки, вам еще нужны мужья?
Çapraz sorgu yapmak istiyor musunuz?
У вас есть вопросы, мистер Когли?
Konuşmak istiyor musunuz?
Сейчас будете говорить?
- Gerçekten istiyor musunuz?
- Вам очень нужно? - Да!
Nedenini bilmek istiyor musunuz?
Хотите знать, почему?
Daha fazla tanık çağırmak istiyor musunuz?
- Вы хотите вызвать других свидетелей?
Denemek istiyor musunuz?
Проверите?
- Nedenini bilmek istiyor musunuz?
Вы хотите знать почему?
Bu odayı istiyor musunuz?
- Вы хотите снять комнату?
- Oraya gitmek istiyor musunuz?
Мне страшно. Я тебе помогу.
Evet, halen istiyor musunuz...
О, да, а вы всё ещё...
Mike, bu sorunu bir yana koyalım, Sybil'le tanışmak istiyor musunuz?
Майк, нельзя ли отложить эту проблему на потом, милый, до тех пор, пока вы все не встретитесь с Сибил?
TWA 517, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
"TWА 517", вы хотите подать рапорт об НЛО?
Ay ışığında hala aya uçmayı istiyor musunuz?
Откуда вы знаете? Вы подслушивали? !
Bir şey istiyor musunuz? Hayır, teşekkür ederim.
Тебе что-нибудь нужно?
İstiyor musunuz?
Вы хотите мальчика?
Gerçekten istiyor musunuz?
А Вы правда хотите?
Özel bir tatlı istiyor musunuz?
На десерт пожелания будут?
İstiyor musunuz?
Хотите этого?
Bay Schumacher burada, konuşmak istiyor musunuz?
У меня просто кончилась чушь. Мистер Шумахер здесь.
- İstiyor musunuz?
- Возьмете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]