English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istiyorsun

Istiyorsun translate Russian

48,207 parallel translation
Her anda var olmak mı istiyorsun?
Существовать в каждом моменте мироздания?
- Ne istiyorsun?
Что тебе надо?
- Ne istiyorsun? - Sana yardım etmek.
Что тебе нужно?
Tamam, ne bilmek istiyorsun?
Умно. Ладно, что надо?
İntikam istiyorsun.
Ты хочешь мести.
Şimdi, akıl sağlığımı bir kenara bırakırsak yaptığım onca şeyden sonra neden bana yardım etmek istiyorsun?
А теперь, несмотря на моё здравомыслие, почему ты хочешь помочь мне, после всего, что я сделал?
- Ne demek istiyorsun?
- О чём ты?
Şimdi ödeşmek mi istiyorsun?
Хочешь установить счет?
- Onunla çıkmak mı istiyorsun?
- Ты хочешь с ним встречаться?
Yani, gerçekten de, katilin sokaklara geri dönmesini mi istiyorsun sen?
Я имею в виду, ты и правда хочешь, чтобы убийца и дальше разгуливал по улице?
Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь ввиду?
Ve gerçekten de kim daha iyi ebeveyn oyunu mu oynamak istiyorsun?
И правда хочешь посоревноваться, кто лучший родитель?
İçindekileri neden herkesin görmesini istiyorsun ki?
Почему ты хочешь, чтобы все увидели, что в нем?
Bence sen benimle birlikte yaşamak istemiyorsun, benim yakınımda yaşamak istiyorsun.
Думаю, что это звучит, будто ты не хочешь жить со мной, просто держать меня рядом.
- Ne demek istiyorsun?
- Что ты имеешь в виду?
Tamam da, sen ne istiyorsun?
Хорошо, но чего хочешь ты?
Kimsin sen? Ne istiyorsun?
Что тебе нужно?
Ne istiyorsun?
Чего тебе надо?
- Ne yapmamı istiyorsun?
Что от меня нужно? Это не займет много времени.
- Uzun sürmedi. Anatoly, ne istiyorsun?
Анатолий, что тебе надо?
- Yardım etmek mi istiyorsun?
Хочешь помочь? Да.
- Buna inanmak istiyorsun sadece.
Ты просто хочешь так думать.
Çünkü Star City Silah Tescil kanununu yürürlüğe sokmamı istiyorsun.
Я нужен тебе, чтобы ввести закон о регистрации оружия
Şehri cezalandırmak istiyorsun. Çünkü aileni korumayı beceremedik.
Ты хочешь наказать город, за то, что мы не смогли защитить твою семью.
Ne istiyorsun?
Что ты хотел?
Ne demek istiyorsun?
О чем ты говоришь?
Beni mi istiyorsun?
Тебе нужен я? Ну давай, иди сюда!
Ona şantaj yapmak mı istiyorsun?
Хочешь шантажировать его?
- Madem öyle istiyorsun.
Как пожелаешь.
Seni öldürmeyeceğim. Çünkü bunu yapmamı istiyorsun.
Ну я не собираюсь тебя убивать, только если ты сам этого не захочешь.
Çünkü bir işe girdin ve bundan kimseye söz etmemek istiyorsun veya belki de sadece bana anlatmak istemiyorsun.
Потому что ты во что-то влезла. И не хочешь никому об этом рассказывать. Или только мне не хочешь.
Ama onu niye öldürmek istiyorsun ve niye Robin Hoodculuk oynuyorsun?
Но скажи мне почему ты хочешь убить его и зачем ты играешь в Робина Гуда?
Ne dememi istiyorsun bilmiyorum.
Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать.
- Benden ne istiyorsun dostum?
Чего тебе надо, мужик?
Helix'e tuzak kurup James'i yem olarak kullanmak mı istiyorsun?
Хочешь устроить ловушку для Хеликса и использовать Джеймса как наживку?
Ne demek istiyorsun?
К чему ты клонишь?
Normal bir insanın Oskar'lık performası mı demek istiyorsun yani?
Ты имеешь ввиду то представление порядочного человека, достойное Оскара?
Aslında bence istiyorsun.
Вообще-то, мне кажется, что вы хотите.
Bu kulağa biraz bencil gelebilir ama burada olmamı sırf taktik yardım için mi istiyorsun?
Это прозвучит достаточно самонадеянно, но оставить меня здесь – чисто тактический ход?
Ne yapmamı istiyorsun?
Что я должен делать?
Ne istiyorsun Eric?
Что тебе нужно, Эрик?
Ne demek istiyorsun?
Как это так?
- Dur bir dakika. Keşfedilmesini mi istiyorsun?
¬ ы что, хотите, чтобы его обнаружили?
Burada kalıp koltuğumu sıcak mı tutmak istiyorsun?
ћожет останешьс €, погреешь мне сидение?
Ne istiyorsun?
Что вам нужно?
Başından beni nefret ettin çünkü bunu ben yaptım ve sen de yeniden yazıp hepsine sahip olmak istiyorsun.
- Ты всегда ненавидел видеочат, потому что он мой, а ты решил переписать его, чтобы сделать своим.
Yeni bir internet mi kurmak istiyorsun?
- Ты хочешь построить новый интернет?
Senin için kalelere yerleşmemizi mi istiyorsun?
Хотите, чтобы мы пошли в ваши замки?
Karşılığında ne istiyorsun?
What do you want in return?
Ne istiyorsun Lord Baelish?
What do you want, Lord Baelish?
Bunu neden yapmak istiyorsun ki?
Зачем тебе это надо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]