English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iti

Iti translate Russian

275 parallel translation
Şu yanında sarışın olan iti.
За тем чумазым с блондинкой.
Çomar, tazı, melez, spanyel, sokak iti, fino su köpeği, kurt kırması nasıl hep köpek diye anılıyorsa.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками. Также и с людьми.
- Ne yapacaksın lan o iti? - Özledim.
А зачем тебе?
Bardaki iti bir kontrol edeceğim.
Я займусь этим придурком у стойки.
O iti saniyesinde kovdum.
Я уволила этого козла немедленно.
Uzak tut şu iti benden.
Держи эту шавку подальше от меня.
Çıkar şu iti!
Вон его отсюда!
Bir el diğer eli temizler. ( İt iti ısırmaz ) Ooh, bu bana birşey hatırlattı.
Рука руку моет.
Para yatırılmışsa bu iti kapatacağım.
И когда мы получим деньги, я отключу его.
Custer * esaslı bir kötü saç günü geçirdi ama hak etmişti, koduğumun sarışın mavi gözlü iti.
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный уёбок.
Eminim o iti bir güzel benzetmişsindir.
Tрах! Бах! Отделал ублюдка!
O Tulley iti, seninle konuşmak istediğini söylüyor.
Этот придурок Tьюли xочет поговорить с тобой.
Kardeşlerim, lütfen biri bu iti odadan çıkarabilir mi?
Кто вышвырнет эту скотину отсюда?
- Çek şu iti ondan.
— Убери от него эту собаку.
O iti vur ve beni doktora götür.
Пристрели этого идиота! Потом отвези меня к врачу.
Bu iti hiç çekemiyorum.
Не выношу его!
Çünkü o iti yakacağım.
Я спалю этот гадюшник дотла!
Pooch, şu iti acele ettir.
Пуч, поторопи свою шавку.
İt iti ısırmaz, hanımefendi.
Одного поля ягоды, мэм.
Dışarda itin iti yediği bir dünya var, ve benim geleceğim başka itlerce ısırılmamama bağlı.
Человек человеку волк,.. ... и мое будущее зависит от того, позволю ли я другим волкам съесть меня.
Öldürelim şu iti.
Пора их грохнуть!
Az önce bize ateş açan iti vur.
Я непременно грохну того ублюдка.
- O iti hakladınız mı?
- ¬ ьI прищучили этого гада?
O Lavrouye iti bunu niye yaptı?
Но почему Лавруи так поступил?
Bu kimin iti?
Чей это пёс?
Çünkü o Jim Crow iti adını tarih kitaplarından sildi.
Потому что сукин cын Джим Кpоу вычеpкнул его из иcтории.
Hadi gül siktiğimin iti.
Ну же, смейся, ты, проклятый грязный желтомордый!
Bir de o Bullock iti.
И ещё этот уебан Буллок.
Hmm, iti an çomağı hazırla.
Кстати, легок на помине, вот и он.
İzin verirsen o iti buradan kovacağım.
А теперь прошу прощения, но пойду-ка я прогоню оттуда этого пиздюка.
O iti öldürelim.
Убъём урода!
İti an çomağı hazırla.
Вспомни про дьявола...
"İti köpeği uyandırma." deyimini hiç duydunuz mu?
Вам знакомо выражение "Не будите спящую собаку"?
İti an çomağı...
Говоришь словно она дьявол.
İti an...
Кстати, об этом.
Gebert şu iti!
Убить пидораса!
Derler ki : İti köpeği uyandırma.
Не буди спящую собаку.
İti an, çomağı hazırla.
Стоит помянуть черта.
İti an, çomağı hazırla.
Речь Дьявола.
- İti an, çomağı hazırla.
- Тот ещё ублюдок.
İti an çomağı hazırla.
Лёгок на помине.
Biri o iti gebertsin.
Кто-нибудь, убейте сукиного сына!
İti an çomağı hazırla.
- Помяни чёрта...
İti an çomağı hazırla.
- Разговор с дьяволом. Алло?
İti an, çomağı hazırla.
Кстати, насчет идиота.
İti salmışlar yine!
От ведь сука.
İti an çomağı hazırla.
Голос дьявола.
İti an,...
Лёгок на помине!
İti an, çomağı hazırla.
О-о. Легок на помине.
- İti an çomağı hazırla. - Üzgünüm.
- Легок на помине.
İti an çomağı hazırla.
Легок на помине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]