English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Karnım

Karnım translate Russian

1,630 parallel translation
Karnımı doyurmalıyım.
Но мне, как и Вам, нужно кушать.
Baba, karnım acıktı.
Папа, я есть хочу.
"Bana ancak karnımızı doyuracak kadar para verdi."
Все деньги были у него, а мне с трудом хватало даже на еду.
Karnım aç bir ayı gibi gurulduyordu.
Мой живот урчал, как медведь гризли.
Dün akşamdan beri karnım ağrıyor.
У меня со вчерашнего вечера болит живот.
Karnım acıktı.
Я что-то проголодался.
Karnım acıktı. Sen de acıktın mı?
Я проголодался, а ты?
Ne var? Karnım aç!
Я проголодался.
Gece karnım acıktı.
Я проснулась ночью от голода.
Karnımı çok iyi saklıyordu.
Она так хорошо скрывала мой живот.
Sarkık karnımın her tarafı çatlak.
Мой живот выглядит, как штукатурка в испанском стиле.
Karnımızı doyurup, sonraki göreve çıkacağız.
Там будет время на завтрак, и мы перейдем к следующему заданию.
Tamam, o zaman toprağa gömüldüm ama o zaman karnım açtı ondan oldu!
но я просто голодный был.
Karnım Tanrı'nın eli tarafından yarılarak açıldı.
Рука Господа вскрыла ми эстомаго!
Karnım.
Живот...
Karnımın guruldadığını duydun mu?
Ты слышал, чтоб я жаловался? А?
Karnım ağrıyor.
У меня животик болит.
Karnımı doyurdum.
У меня был шведский стол!
Tanrım, karnım!
Боже, мой живот!
Tamam ceketimi çıkaracağım ve sen de karnıma...
Я сниму пиджак и напрягу живот, а ты...
- Karnım çok aç.
- Ох я такая голодная.
Gidip Veronicayı görmeliyim, Ve benim üreme sistemim Kaplumbağa kafası gibi karnımın içine çekilmiş durumda
Я должен увидеться с Вероникой, и уже чувствую как моя репродуктивная система пытается спрятаться, как черепаха прячет голову в панцирь.
Karnımı okşa
И погладь животик
Gıdıkla beni Karnımı okşa
Пощекочи И погладь животик
Gıdıkla beni ve karnımı okşa
Пощекочи и погладь животик
Gıdıkla beni ve karnımı okşa
Пощекочи И погладь животик
Aslında birazcık karnım acıktı.
я несколько голоден.
Of, karnım... Halka sunumu bekleseydin sahtesi yapılmış olurdu.
мой живот... чтобы смогли сделать копию.
Karnımı bile doyuramazken vicdandan bahsediyorsun.
Я даже не могу накормить себя, какой прок от совести.
Neden benim de karnımı doyurmadın?
Почему ты не накормила меня?
Bir kaç gündür bende yemek yemedim ve karnım zil çalıyor.
Есть хотите? Нет.
Şimdiki gibi karnım zil çalarken, abim gelmişti.
Я умоляла ее разрешить мне поесть, потому что была очень голодной. Но мама говорила, что надо дождаться, когда вся семья будет в сборе.
İnsan gibi karnını doyuracak bi iş yapman lazım.
Тебе нужна работа, которая могла бы тебя прокормить
Karnın aç mı?
Ты голоден?
Ah, karnım...
Мой живот!
Evet, karnımız acıktı.
Да, жрать охота.
Karnım kazınıyor.
Есть хочу!
Neyin var, karnın mı ağrıyor?
Что такое, живот болит?
Tabi sizi uçuracak kadar koymadım sadece karnınızı acıktıracak kadar.
Я кладу немного, чтобы не было галлюцинаций, а только чтобы нападал жор.
Karnım acıktı.
Я голоден.
Karnının içinde büyüyen bebeğin babasıyım, ve saklanacak güvenli bir yere ihtiyacım var.
Я отец ребенка, который растет у неё в животе, и мне нужно где-то спрятаться.
Karnına bastır, tamam mı?
Вот так. - Ладно.
Ohio üzerinde olan türbülans sanki balinanın karnındaymışım gibi hissettirdi.
Я как-будто побывал в чреве загарпуненного кита.
Evliyken, 9 ay boyunca karımın karnına dokunamamıştım.
Когда я был женат, я не прикасался к жене, просто не мог прикоснуться.
Karnım mı?
Ты про мой живот?
Karnım!
Мой желудок! Он...
Karnım aç.
Я... я голоден
Bu lonca Layla ile tanıştığım yer... Yani annenle. Kendi başıma ayaklarımın üzerinde durmayı düşündüğüm zaman sen annenin karnındaydın.
твою маму. твоя мама в это время носила тебя под сердцем.
Karnın mı ağrıyor?
Я и так уже работаю за четверых, лишь бы расплатиться за кольцо. Хочешь еще и дом добавить к долгу?
Gerçekten Dr. Lee Cho In'in kötü bir adam olduğunu düşünmüyorum. Karnın mı ağrıyor?
Не думаю, что доктор - плохой человек.
Karnın mı ağrıyor?
Где болит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]