English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kenara çekil

Kenara çekil translate Russian

421 parallel translation
Liz'e bir daktilo bul ve kenara çekil.
- Выдай ей пишущую машинку.
- Kenara çekil Cho, kenara çekil.
Уйди с дороги, черт!
Kenara çekil Ben.
- С дороги, Бэн!
Kenara çekil şerif, eğer geri adım atmak istemiyorsan.
Так что лучше отойдите назад, шериф, если не хотите откинуться.
- Tayfa, kenara çekil.
- Да, конечно, сэр.
Kenara çekil. Geçsinler. ´ ´
Давай, пропусти их.
- Yapıyorsun. Şimdi kenara çekil.
Вы нарушаете приказ, отданный с мостика.
- Kenara çekil. - Hayvanlar mı?
- Отойдите.
Şimdi kenara çekil.
Отойдите.
Şimdi kenara çekil değerli rakibim.
Teпepь oтoйди, дoблecтный pыцapь. - Этo пpocтo цapaпинa.
- Kenara çekil!
- жуце апо ды!
O zaman kenara çekil yoksa içinden geçerim.
тоте йаме стг айяг. ╧ ха пеяасы апо леса соу.
Kenara çekil.
Посторонись.
Kenara çekil!
Посторонись!
Sen kenara çekil ahbap.
Шаг назад, дружок.
Hadi, Roger, kenara çekil.
Роджер, отойди. Чуть левее.
Kenara çekil!
Отойди!
Kenara çekil... kör adam.
Посторонись слепец.
Kenara çekil, ufaklık.
Извини, приятель.
Kenara çekil.
Отойдите в сторону, сэр
Daha fazlası olabilir. Kenara çekil. Ben yoldan çekiliyorum.
— пасибо. " ак, отойди.
Kenara çekil.
Подвиньтесь.
Kenara çekil.
Не толпитесь.
Bir subay kenara çekil dediği zaman kenara çekil.
Когда офицер говорит "отойди", ты отходишь.
Kenara çekil Butch.
Отойди, Бутч.
Kenara çekil, Mert. Bu kafasızın canı kaza istiyor.
Ну все, этот урод хочет умереть!
Kenara çekil.
Отойди.
Kenara çekil ve şu berbat işi bitirmeme izin ver.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Kenara çekil, Sheridan.
Отойди, Шеридан.
Şimdi, eğer o alıcı-vericiyi çalıştırmak istiyorsan lazer havyayı bana verip kenara çekil.
Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
Kilidi aç, sonra kenara çekil.
Отоприте и сразу отступите.
Kenara çekil.
Отойдите в сторону.
Hadi çekil kenara.
Тогда подвинься, давай!
Çekil kenara.
Подвиньтесь.
- Çekil kenara.
Проваливай.
- Çekil kenara, tıkama yolu!
- Проходи, не мешай!
- Kenara çekil, Bones.
Отойди в сторону, Боунс.
Şimdi kenara çekil.
Отойди назад.
Kenara çekil!
йамте пеяа!
Çekil kenara, işimiz bitti sayılır.
Ну тогда с дороги, потому что мы почти закончили.
- Kenara çekil.
- Отойдите.
Kenara çekil.
Ч я сам поведу.
Çekil kenara!
Дай-ка я порулю!
Çekil kenara bakalım.
А теперь не мешай.
Sadece... Tamam, çekil kenara.
Так, я сам займусь этим фильмом.
- Çekil kenara.
- Прямо по курсу
kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor pardon önlere geçiyoruz iyi iş, bebe
Отойдите. Пропустите. Проходит потерянный ребенок.
Kenara çekil.
Отойди в сторону!
Kenara cekil!
Пошел отсюда!
kenara cekil, cik cik cik cik. Wau wau. Wau wau.
х ВРН ЩРН?
- Çekil kenara pislik!
- Отвали, урод!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]