English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Keyfin yerinde mi

Keyfin yerinde mi translate Russian

51 parallel translation
Merhaba! Keyfin yerinde mi, canım?
- Забавляешься тут сам, дорогуша?
Keyfin yerinde mi?
Тебе комфортно?
Keyfin yerinde mi, Jock?
ак работа, шотландец?
Keyfin yerinde mi, Jock?
¬ сЄ нормально, шотландец?
- Keyfin yerinde mi, patron?
Вы хорошо проводите время, босс, а?
Keyfin yerinde mi?
- Мы же тут отдыхаем?
Keyfin yerinde mi, dostum?
- Тебе там удобно, приятель?
- Keyfin yerinde mi?
- Все в порядке?
Yukarıda keyfin yerinde mi?
- Ну, как тебе там?
- Keyfin yerinde mi Max?
- Ну как, наслаждаешься жизнью, Макс?
Burada keyfin yerinde mi Vic?
- Вам тут хорошо, Вик?
Keyfin yerinde mi?
Как ты там?
Hey, Doyle. Keyfin yerinde mi bari?
Как вы там, развлекаетесь, Дойл?
- Keyfin yerinde mi?
- Ты в порядке? - О, да, все хорошо.
Orada bizsiz keyfin yerinde mi?
Ты счастлива на небесах без нас?
Keyfin yerinde mi?
Ты в порядке?
Keyfin yerinde mi?
C тoбoй вce бyдeт в пopядкe? Дa.
Nasılsın bugün? Keyfin yerinde mi?
- Как чувствуете себя, каков настрой?
Keyfin yerinde mi?
Как дела?
Keyfin yerinde mi, arkadaşım?
Кайфуешь, дружище?
- Keyfin yerinde mi?
- Ты в порядке?
Keyfin yerinde mi Bay DiNozzo?
Радуетесь жизни, мистер ДиНоззо?
Keyfin yerinde mi bakalim?
Тепло у вас тут?
Keyfin yerinde mi?
- Веселишься?
Keyfin yerinde mi?
А тебе все весело, да?
Arkada keyfin yerinde mi?
Ты не скучаешь там сзади?
Keyfin yerinde mi?
Припарковались не вторым рядом?
Keyfin yerinde mi?
Развлекаешься?
Keyfin yerinde mi bakalım?
Тепло у вас тут?
Keyfin yerinde mi?
У тебя всё хорошо?
Keyfin yerinde mi?
" Ты грустна сегодня?
Keyfin yerinde mi?
Тебе удобно?
- Keyfin yerinde mi?
- Ты как? Нормально. - Да.
Keyfin yerinde mi?
Тебе не комфортно?
Bart. Keyfin yerinde mi?
Эй, Барт. Наслаждаешься? - Да.
- Keyfin yerinde mi?
- Настроение бодрое?
Keyfin yerinde mi, Janeck?
Наслаждаешься, Джанек?
Keyfin yerinde mi?
Всё нормально?
Keyfin yerinde mi bari?
Чувствуй себя как дома
Şimdi keyfin yerinde, değil mi?
Так, теперь тебе весело, верно?
Keyfin yerinde değil mi?
Посмотрим, кто, в конце концов, был прав.
Keyfin yerinde mi?
Тебе всё тут нравится?
Keyfin yerinde, yarınki düğünün için bütün işleri hallettin mi?
А ты заготовил нарядные тряпки для завтрашней свадьбы?
Ama kim takar değil mi? Keyfin yerinde, ha?
Мы заботимся о тебе!
- Keyfin yerinde mi?
- Ты в норме?
Keyfin yerinde mi?
Ну что?
Keyfin yerinde mi?
Тебе там удобно?
Her şey istediğin gibi olduğunda keyfin yerinde oluyor, değil mi?
Он чувствует себя хорошо, когда все идет своим чередом?
- Keyfin yerinde, değil mi?
Ты в хорошем настроении, верно?
Keyfin mi yerinde?
Всё путём?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]