English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kilitli mi

Kilitli mi translate Russian

142 parallel translation
- Kilitli mi?
- Заперто?
Hep kilitli mi tutulur?
Его держат закрытым?
Kilitli mi?
- Заперта?
Kilitli mi?
Может, у него приступ?
Kilitli mi?
Дверь заперта.
- Kilitli mi? - Dert etme.
Закрыто!
Kilitli mi?
А она заперта?
- Hiçkimse, kapalıydı. - Bu adam içeride kilitli mi kaldı?
С мужчиной, запертым здесь в туалете?
Kilitli mi?
Заперта?
Kasa kilitli mi?
Кейс закрыт?
Ömrünün geri kalanında onu burada kilitli mi tutacaksın?
Запереть на замок?
Kapılar kilitli mi?
Дверь закрыта?
Herşey kilitli mi diye bak.
Убедись, что все закрыто.
Artik kapilari kilitli mi tutuyorsunuz?
- Вы теперь запираете решетку?
Kilitli mi?
Закрыто?
Kilitli mi?
И когда? ..
Kapılar kilitli mi, bir bakayım.
Я проверю все двери. Правильно.
- Ne oldu, kilitli mi?
- Она что, заперта?
Bu yüzden onu sonsuza dek kilitli mi tutacağız?
Мы что, так и будем постоянно держать его взаперти?
- Kilitli mi?
- -Он закрыт?
Kilitli mi?
Герметично закрыты?
- Kilitli mi?
- Закрыто?
Ve kilitli mi?
Что, закрыт?
Kilitli mi, bakıver.
Она заперта? - Конечно.
Kadim ana bilgisayarı hâlâ kilitli mi?
Центральный компьютер Древних вам так и недоступен?
Kilitli mi kaldık?
Нас заперли?
- Kilitli mi? - Evet.
- Там... она закрыта?
Bu pencereler kilitli mi?
Эти окна заперты?
Kapı kilitli mi diye kontrol ediyordum.
Взглянул, закрыта ли дверь.
- Kilitli mi?
- Он заперт?
İhtiyar buranın niye kilitli olduğunu söyledi mi?
Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
- Ahır kilitli mi?
Флёра, не спишь?
Mösyö Hardman bu pencere kilitli tutuluyor, değil mi?
Месье Хардман. Это окно у вас закрыто?
Ana reaktör, altı dakika içinde aşırı yüklenecek. Bir tek biz mi kilitli kaldık?
Почему все остальные на свободе, а мы - нет?
Sence kilitli mi?
Думаешь, закрыто?
Masanın çekmeceleri kilitli, biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь что шкафчик стола закрыт?
Hiç bir zaman kilitli olmayan bir kafes var degil mi, Plank?
Эта решетка никогда не запирается, верно, Планк? - Никогда.
- Kilitli mi?
- Она заперта?
- Kapınız kilitli değildi, değil mi?
И ваша дверь не была заперта?
Pritchett, bu kilitli şeyi açmak için bir ana kontrol odası falan olmalı değil mi?
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель. Как считаешь?
Kapının kilitli olması sana bir ip ucu vermedi mi? Bazen sıkışıyorlar.
Ну, иногда они заедают.
Hey, arabada kilitli oldukları ve Cujo'nun camdan içeri attığı sahneyi izledin mi?
- Ты уже видела эпизод где Куджо бросается на машину?
Pacey, sen bu gece doğum kontrolü yapasın diye mi burada kilitli kaldık biz?
Пэйси, мы застряли здесь, потому что у тебя возникла срочная необходимость контроля над рождаемостью? Да. Ладно?
- Kilitli mi?
- Закрыт?
- Kapım kilitli şekilde mi?
- С закрытой дверью?
Öyle mi? Üç gün boyunca kuzeninin karavanında kilitli kalmayı mı planlıyorsun?
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Helikopterini kilitli tutuyorsun, değil mi, Wilson?
Надеюсь, ты держишь эту вертушку под замком?
Kapın kilitli bir şekilde mi?
И запер эту дверь?
Ama dosyalar dolaplarda kilitli değil mi?
Но личные дела перевозили прямо в сейфах?
Burada yalnızız, değil mi? Diğerleri yakında gelmeyecek. Kapı da kilitli.
Другие скоро вернется, и дверь заперта.
Kimse kendini gecenin bir yarısında, yanlışlıkla, eski şaheserlerle dolu kilitli bir odada bulmaz, değil mi?
Ну, никто не сможет оказаться в запертой комнате, в которой полно дорогих картин посреди ночи абсолютно случайно, разве не так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]