English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kolay gelsin

Kolay gelsin translate Russian

404 parallel translation
Kolay gelsin, gecenin gizli, kara kızları!
Ну что, ночные чёрные колдуньи?
Kolay gelsin.
Успокойтесь, но повнимательней.
-'Kolay gelsin'demeye ne dersin?
- Как насчёт ещё одного, на удачу?
- Kolay gelsin ne diyeyim?
- Начинай давай!
- Kolay gelsin.
- Удачи.
Kolay gelsin birader!
- Бог в помощь, приятель!
Kolay gelsin!
Всего хорошего!
- Kolay gelsin, Yusuf. - Sağ ol.
- Надеюсь, что всё пройдёт гладко.
Size kolay gelsin.
Счастливо.
- Kolay gelsin.
- Всего доброго.
Kolay gelsin.
Всего доброго.
Kolay gelsin, Frank.
Пока, Фрэнк.
Kolay gelsin.
Хорошей вам работы.
Kolay gelsin. Maç kaçta başlayacak acaba?
Вы не знаете, когда по телевизору начнётся матч?
Pekala o zaman, tamiratınız kolay gelsin.
Ну, в таком случае, удачи в ремонтных работах.
Ona kolay gelsin.
Ну что ж, ему повезло.
Kolay gelsin, Gul Dukat.
Когда вам будет удобно, гал Дукат.
Sana kolay gelsin.
В таком случае, желаю удачи.
- Kolay gelsin!
- Люди отовсюду приезжали посмотреть на нас!
Aynen öyle, kolay gelsin Elaine.
Да, это. До свидания, Элейн.
Sana kolay gelsin Britta.
Счастливо, Брита.
- Tamam, kolay gelsin.
Держись, приятель. Эй!
Kolay gelsin.
Вперёд.
Radyo'nun resimlisidir işte. Neyse, kolay gelsin. Bak bu hususta bir yardıma ihtiyacın olursa.
Я окажу тебе все возможное содействие, какое смогу.
Kolay gelsin Nazmi.
Прополка, верно?
Hadi, kolay gelsin.
Удачи. Эй, погодите!
Kolay gelsin Siti Ana!
Добро пожаловать, Эмин.
- Hadi kolay gelsin.
Давай, удачи.
- Kolay gelsin, Güle güle.
Хорошая работа, до свидания!
Kolay gelsin dostum.
Удачи. Хорошо.
Herkese kolay gelsin.
Всем спасибо за отличную работу!
Sana kolay gelsin, bacım.
Да? Что ж, желаю тебе удачи, сестричка.
Kolay gelsin çocuklar.
Это новый прекрасный мир для вас, парни.
Biraz ara ver... dinlen, kolay gelsin.
Расслаблялся, получал удовольствие...
- Kolay gelsin adamım.
- Расслабься, мужик.
1 yaşında bebekle 8 saat yolculuk, annene kolay gelsin.
Восьмичасовой перелёт с ребёнком? Удачи твоей маме. Смеёшься?
Kolay gelsin, hayatım.
Пусть к тебе вернутся силы, дорогуша.
Sana kolay gelsin.
Удачи тебе в этом.
- Hepinize kolay gelsin.
Ты пришел, дорогой. Я... сегодня...
Affedersiniz, üç levrek kesin lütfen. Teşekkürler. Kolay gelsin anego.
Простите, что не смогла Вас тогда поддержать.
- Kolay gelsin.
- Ты тоже. Пока.
- Ben kaçtım, hadi kolay gelsin.
- я не сомневаюсь. - Ћадно, € пойду. - ¬ сего хорошего.
Kolay gelsin Mustafa, bak Sadık geldi.
Добрый день, Мустафа. Смотри, Садык здесь.
- Kolay gelsin.
- С возвращением.
- Sana da kolay gelsin. - Yolun açık olsun İvanko.
- Счастливо, Иванко!
Kolay gelsin!
Бог в помощь!
Kolay gelsin.
- Ты ведь тоже мне помогаешь.
Carl, kolay gelsin.
- Удачи, Карл.
Kolay gelsin!
Прошу тебя, постарайся.
O zaman, sizlere kolay gelsin.
А когда он поехал в командировку в Канаду, я думала, что между нами все кончено.
- Kolay gelsin!
- Не боись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]