English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kolay iş

Kolay iş translate Russian

553 parallel translation
Burada en kolay iş bulunacak yer neresi. Ne iş olduğu önemli değil.
Не подскажете, где здесь можно работу найти - не важно, какую?
Bu kolay iş.
Конечно, это легко.
Bu kolay iş.
Нет проблем.
- Ölmek kolay iş.
Умирать разве сложно?
Beş milyon Siber kolay iş.
Пять миллионов киберлюдей - раз плюнуть.
Doğru, kolay iş değil.
Ну, скажем, нелегко.
Kolay iş değil.
Но трудно пристроить.
Kolay iş değil.
Это непросто.
Onu temizlemek kolay iş değildi. Özellikle de yerden.
Достать его было трудно, особенно у канатов.
Kolay iş, sevgili Holmes.
Элементарно, дружище Холмс. Элементарно.
Kolay iş değil.
Не так-то просто.
Kolay iş istiyorsan niye diş hijyen uzmanı ya da araba kiralayıcısı olmadın?
Если вам хочется чего-то полегче,.. ... идите работать медсестрой или в контору по аренде машин.
Öyle sana uygun adamı hemen buluvermek kolay iş değil.
Не так-то просто найти подходящего парня.
Kolay iş değil!
Это не так просто.
Bu iş oldukça kolay olacak.
Это будет весьма просто.
Sevgili Patience, senin için kolay bir iş var. Bunu al ve iki beyefendiye göz kulak ol.
Пэйшнс, держи пистолет и сторожи этих двух мужчин.
Başkan olmak kolay bir iş değil.
Ой, и не легкая это работа.
Zamanında yetişebiliriz. Bu iş kolay olacak.
У нас куча времени.
Bu kayalıkları havaya uçurmak, kolay iş mi?
Чистое самоубийство.
Güzel, kolay bir iş. Kahve çuvallarının üstünde pineklersin.
Работа нетяжелая, если не отлынивать, но и не суетиться.
Bu iş o kadar kolay değil.
Думаете, это удобно?
Bu iş o kadar kolay değil.
{ C : $ 00FFFF } Её оберегает могучий военачальник, Рокурота Макабэ.
Sizin için çocuk doğurmak, kütük yuvarlamak kadar kolay bir iş.
Характер и сильное гибкое тело. Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Bana kolay bir iş verdiniz!
Кончились неприятности от вас.
Bu iş sana diğerlerine göre daha kolay gelecek.
Да. Тебе будет легче, чем другим, Джо Бак.
Kolay bir iş para getiriyor.
Работёнка непыльная и денежная. Что такое?
Bu iş kolay mı sanıyorsun?
Это шутка?
Bu çok dokunaklı... sağır ve dilsiz için iş bulmak kolay değil.
Однако, это мило... нелегко найти работу глухонемому.
Kolay bir iş.
Это легко и надёжно.
Ama şimdi kolay bir iş aldım. Sana borcumu faiziyle ödeyeceğim.
И я все смогу вернуть даже с небольшими процентами.
İş bulmak o kadar kolay değil.
Не так просто найти работу.
- Evet, kolay bir iş bu.
- Ага, подрабатываю.
- Evlenme meselesi değil. Öyle. Bu yoğun iş temponda kolay olmasa da.
Мчжики ведь не любят, когда баба выше их.
- O iş kolay.
- Без проблем.
Bu iş kolay değil.
- Ложись. Это непросто.
Bu iş gerçekten çok kolay ama şu an için, bu işi halletmek üzere dışarıdan çocuklara ihtiyacı var.
Hо сейчас ему нужны ребята не из его города.
Onları kontrol etmek öyle kolay bir iş değil.
С другой стороны, собаки - это просто прелесть. У них маленькие милые носики, маленькие славные хвостики...
Çok kolay bir iş olacak.
Всё пo тихому.
İş bulmak kolay değil.
- Работу по ночам, очень трудно найти.
Kolay bir iş değil, biliyorsun.
Это целое предприятие, поверь мне.
Sosyal olmak kolay bir iş değil.
Общество — тяжёлое бремя.
Zor ya da kolay olacak bu iş, H.I.
Это случится так или иначе. Х.И.
Sen benimle gel. Senin için daha kolay bir iş var.
Идем, тебе работа полегче..
- Bu mektupları size ulaştırmak... hiç de öyle kolay bir iş değil. - Evet, düşünmüştüm ki...
- Я подумала...
bu iş tereyağından kıl çeker gibi kolay olacak.
Это только начало.
Çok kolay bir iş.
С ума сошел? Это ерундовая работа!
Tam kesin ölüm zamanını bulmak pek kolay bir iş değildir.
Нам не всегда удаётся определить время смерти точно.
Kolay bir iş değil.
Всё это очень непросто.
Çok kolay bir iş.
Прощe нe придумaeшь.
Işınlanma hakikaten ulaşımın en kolay yolu.
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.
Kolay bir iş değildi, biliyorum.
Я знаю, что это было непросто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]