Kıskanıyorum translate Russian
424 parallel translation
Seni seviyorum ve kıskanıyorum çünkü sen kocanı seviyorsun.
Я люблю тебя и ревную к твоему мужу, потому что ты любишь его.
Hayır, sanırım buralardan gidebildiğin için seni kıskanıyorum.
- Чем занимаешься? - Я? Я архитектор.
- Kıskanıyorum onları.
- Я завидую им!
- Size hayranım ve sizi kıskanıyorum.
Я вами восхищаюсь и завидую.
Ve komşu kızını kıskanıyorum.
И еще я тебя ревную к той соседской девке
- Pekala, ben kıskanıyorum. - Ohhh...!
Я ревную.
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
Başlangıçta Profesör Bernard'a hayrandım. Şimdi onu kıskanıyorum.
Сначала я восхищался профессором Бернардом, а теперь я ему завидую.
Onun dinginliğini kıskanıyorum.
Я завидую его спокойствию.
Kıskanıyorum seni.
Мне надоело, что ты встречаешься с другими.
Buna dayanamıyorum. O kadar kıskanıyorum ki aklımı kaçırıyorum.
С ума схожу от ревности.
- Kıskanıyorum.
Я завидую.
- Sizi çok kıskanıyorum.
- Как я вам завидую.
10 yıl geçti ama halen kıskanıyorum seni.
Я уже 10 лет сгораю от ревности.
Seni kıskanıyorum.
Я завидую тебе.
Senin gücünü kıskanıyorum.
Я завидую твоему могуществу.
Kıskanıyorum tabii.
- Я тоже человек!
Kıskanıyorum.
- Нет.
Biliyorum paraya ihtiyacımız var... ama seni başka birinin koynunda düşününce çok kıskanıyorum.
Я знаю, что нам нужны деньги... но когда я предсталяю тебя с кем-то другим, начинаю ревновать.
Seni kıskanıyorum, gençliğini.
Я завидую твоей молодости.
- Onları kıskanıyorum.
- Я завидую им.
Sanırım onu kıskanıyorum.
Надеюсь.
- Hayır, yalnız bırakamam. Ben kıskanıyorum.
- Нет, я не могу оставить ее в покое.
Sizinkilerle ilgili başının etini yiyorum çünkü kıskanıyorum.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Sanırım onu kıskanıyorum.
Я, наверное, ему завидую.
Çok kıskanıyorum, çünkü tüm yaşamımı müdürümü yağlayarak geçirmeye bayılırdım.
Я очень завидую, так как горю желанием провести свою жизнь, подлизываясь к инспектору.
Size söylemeliyim, sizi kıskanıyorum.
Должен признаться, что я Вам завидую.
Evet seni kıskanıyorum.
Да, я тебе завидую.
Sahip olduğun muazzam inancı kıskanıyorum. Kıskanıyorum çünkü cennete gideceksin.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
İşte bu yüzden kıskanıyorum.
Вот почему я так завидую.
Delicesine kıskanıyorum.
Я так ревную.
Charlie, sidikli bir çömleğin yok. Ama seni kıskanıyorum.
- " арли, ¬ ы небогаты, но € ¬ ам завидую.
Seni, rüyalarını kıskanıyorum.
- я завидую ¬ ам, у ¬ ас есть мечта.
Seni kıskanıyorum.
Завидую вам.
Çünkü senin günlük hayatını kıskanıyorum.
Потому что я завидую твоей нормальной жизни.
Sizi cidden kıskanıyorum, Peder.
Я так вам завидую, отец.
Seni mi kıskanıyorum?
Завидую тебе?
Seni gerçekten kıskanıyorum.
Я так завидую тебе.
Data, bazen seni kıskanıyorum.
Дейт, иногда я завидую вам.
Seni kıskanıyorum.
Я завидую вам.
Seni kıskanıyorum.
А я завидую вам.
Biliyor musun, seni kıskanıyorum.
Знаете, я завидую вам.
Şahsen onları kıskanıyorum.
Лично я им завидую.
Kıskanıyorum.
Я тебе завидую.
Baba olmak duygusunun seni nasıl etkilediği gördük... Artık yaşlanıyorum. Tek söyleyebileceğim, seni kıskanıyor olmamdır.
Мы пришли сюда, посмотрели на вашу новую квартиру, слегка выпили, посмотрели, как вы живёте, как становитесь отцом.
- Hayır, kıskanmıyorum. - Kıskanıyorsun.
- Нет, я не ревную.
Kıskanıyorum galiba.
Может я ревную.
Sizi kıskanıyorum.
Я завидую вам.
Biliyor musun, bazen seni ve Edna'yı kıskanıyorum.
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной...
Seni kıskanıyorum.
Завидую!
Neyi kıskanıyorum.
Чему?
kıskançlık 60
kıskanç 44
kıskandım 18
kıskanıyor musun 33
kıskanıyorsun 60
kıskandın mı 76
kıskaç 19
kıskanmak mı 21
kıskançlık mı 20
kıskanç 44
kıskandım 18
kıskanıyor musun 33
kıskanıyorsun 60
kıskandın mı 76
kıskaç 19
kıskanmak mı 21
kıskançlık mı 20