English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kızmak mı

Kızmak mı translate Russian

51 parallel translation
- Kızmak mı?
- Сердиться?
Kızmak mı?
С какой стати?
Kendi annesine kızmak mı? Neden?
Ты же ее родная мать.
Kızmak mı? Kızmadım.
Я и не думаю злится.
Kızmak mı?
Злюсь?
Bunun için kızmak mı istiyorsun?
Чёрт, Карэн, хочешь злиться из-за этого дерьма?
Kızmak mı?
Обидеться?
- Kızmak mı?
- Разозлит?
- Kızmak mı? Hayır, ona dua ediyorum.
Нет, я восхваляю Его.
Kızmak mı? Sadece Charlie'ye üzüldüm.
Нет, мне жаль Чарли.
Kızmak mı? Nasıl kızabilirim ki?
Не злись?
- Kızmak mı?
Най.
Kızmak mı?
Взбешусь?
Kızmak mı istiyorsun, devam et o zaman. Kız bana!
- ты хочешь злиться, так продолжай!
Sana kızmak mı?
Не злиться на тебя?
Sana kızmak mı?
Злюсь?
Babam ilk defa sırtımı sıvazlamıştı. Fakat bu hareketinin anlamının sırtımı temizlemek mi, kızmak mı yoksa bir nevi sarılmak mı olduğunu bilmiyordum.
В первый раз отец похлопал меня по спине, но я так и не понял, так он меня хвалил или ругал, или собирался обнять.
Kızmak mı?
... разозлилась?
- Kızmak mı, hayır.
- Злюсь? Нет.
Kızmak mı?
Upset?
- Kızmak mı?
Злюсь?
Kızmak mı?
"Не злиться"?
- Kızmak mı?
- Расстроился?
- Kızdın mı? - Kızmak mı?
Ты не обиделась?
Kızmak mı?
- Сержусь?
Dostlarım, size kızmak istemem.
Я не хочу на вас орать.
Sanırım sana kızmak, Rex'e kızmaktan daha kolay geldi.
Наверное, я думала, что проще сердиться на тебя, чем на Рекса.
Kızmak istemedim ama sen buraya başın dertte olduğu için geldin. ve sana uzatılan yardım elini reddettin.
Но вы пришли сюда, испытывая беспокойство, а затем отказались от всего, что мы могли вам дать.
- Kızmak mı?
Обижусь?
Ama kızmak yerine onlara yardım etmeye karar verdi.
Вместо того, чтобы разозлиться он решил помочь им.
Son 10 ayımızı sızmak için harcadık.
В смысле, мы уже 10 месяцев пытаемся.
Buna kızmak yerine acaba haklı mı diye düşündüm.
И вместо того, чтобы оскорбиться, я стала думать : а может, он и прав.
Kim çıkarsa bahtınıza, kızmak yok, tamam mı?
Кого вытянете, того вытянули, и не расстраиваемся, Хорошо?
Mo Ne. Yeğenin oynuyor diye bu kadar kızmak zorunda mısın? So Dam'ı korkutacaksın.
Мо Не, девочка просто играет.
Tanrım, sana kızmak o kadar zor ki.
На тебя трудно злиться
Bir şey söyleceğim ama kızmak yok, tamam mı?
Что случилось?
Sen bu haldeyken... eşyalarımı sattığın için kızmak biraz zor.
Как-то сложно на тебя злиться за продажу моей мебели, когда ты в таком состоянии.
Dur bir dakika. Rumple'ın kalesine, Lanetli Cadı tarafından tıkıldığı yere sızmak mı istiyorsun?
Вы хотите проникнуть в замок Румпеля, где его держит Бастинда?
- Kızmak istediğin biri varsa... - Ona kızmalıyım.
Если на кого-то и злиться, то... – На него.
Peki, hani Arcadia'nın çok sıkı güvenlikli ana sistemine sızmak için casus yazılım... -... kullanacağımı söylemiştim ya?
Ладно, так вот я говорила, что нужна программа для взлома мэйнфрейма "Аркадии", чтобы получить доступ к их супер защищённой сети?
"Oyun : Tek Gecelik Aşkların Gizli Cemiyetine Sızmak" "Mızıkçılık Yaparsan Oynamayalım" ın çok satan yazarı Jeff Lee'den.
И "Игра : проникая в тайное общество мастеров пикапа" от Джеффа Ли, автора бестселлера
Kızmak mı?
Зла?
Kızmak mı?
Зол?
- Kızmak mı?
Сержусь?
Belki de Rachel'a kızmak yerine Gibbs'e nasıl saldıracağımızı bulmalıyız.
Может, вместо того чтобы злиться на Рейчел, пришло время придумать, как надавить на Гибс.
Kızmak mı?
Сердитый?
Senin yapman gerekeni yaptığım için bana kızmak yerine baskıyı artır da Mike kadını babasını ele vermeye ikna edebilsin.
Хватит злиться. Я сделал то, что должен был сделать ты. Лучше начни поддавать жару, чтобы Майк убедил чёртову жену пойти против отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]