English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Makul ol

Makul ol translate Russian

34 parallel translation
- Haydi, biraz makul ol Bill.
- Ну, будь благоразумным, Билл.
Makul ol. Yakalanırsam barodan atılırım.
Если схватят меня, то не только от конторы адвокатов.
Makul ol.
Легко рассуждаешь.
- Biraz makul ol, Hubert.
Будь разумен, Хьюберт.
Yapma Higgins, makul ol.
Что вы, Хиггинс? Перестаньте.
Biraz makul ol Mackenna.
Будь благоразумным, МакКенна.
Hayatım, biraz makul ol.
Дорогой, будь благоразумен.
Zor kullanılarak mı? Makul ol, John.
И как вы думаете это сделать, силой?
Gördün mü? Makul ol, buraya gel.
Ладно, хватит, не будь ребёнком.
Oh, Homer, makul ol biraz.
Гомер, будь разумен. Прости, у Недди нет денег.
- Biraz makul ol.
Будь разумной. - Но как это возможно?
- Biraz makul ol. Hiçbir zaman sahip olduğumdan daha
Я не смогу потратить больше, чем есть.
Dişi-Bilgisayar, makul ol.
Фемпьютерша, будь же разумен.
İskender, makul ol!
Александр, будь благоразумен!
Tanrı aşkına, makul ol.
Ради Бога, не делайте глупостей.
- Biraz makul ol.
Будь же благоразумна.
Sadece bir yıllığına katlan. Makul ol, Lynette.
" Возьми себя в руки!
Makul ol.
Ну сама подумай.
Rağda, makul ol.
Что ты здесь вообще делаешь?
Freddie, makul ol.
Фредди, будь благоразумен.
Thelo, biraz makul ol.
Тило, думай головой.
- Yok artık. Biraz makul ol, tamam mı?
Просто назови разумную цену, хорошо?
Bruce makul ol biraz.
Брюс, будь разумней.
- Hadi, biraz makul ol.
- Ну же, будь благоразумен.
- Makul ol, Freddie.
Будь благоразумен, Фредди.
- Elinde tut. - Makul ol.
Пока держи.
Hadi ama, makul ol.
Да ладно, будьте благоразумны.
- Teagan, makul ol.
– Тиган, не дури. – Но...
Makul ol.
Подумай.
St. Thomas, Tanrı'nın varlığını kanıtlıyor, makûl ol.
Святой Тома — не авторитет. Его доказательства существования бога — смехотворны.
"Makul mu ol"?
Я держусь из последних сил тут.
Biraz makul ol, Saskia. Şu çizimi bitirmeliyim, Tanrı aşkına.
Будь благоразумна, Саския.
Uyumlu ol biraz. Bu seni makul yapar, bu da seni sempatik kılar.
Почаще соглашайся, станешь лучше, и люди к тебе потянутся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]