English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öldü

Öldü translate Russian

24,346 parallel translation
Ama Emma kesin öldü.
А вот Эмма точно-точно умерла...
Balığın öldü.
Ваша рыба умерла.
Senin annen ve Elliot'un babası bir sebep uğruna öldü dersem, bir şey fark eder miydi?
Если я скажу, что твоя мать и отец Эллиота... умерли не просто так, будет ли это иметь значение?
Konu fsociety videolarıysa sana yardım edebilecek tek kişi öldü.
Поскольку это касается видео вашего ф-общества, выглядит это так, что единственный, кто мог тебе поспособствовать окуенно мертв.
O öldü mü?
Он мертв?
Hey, öldü o öldü.
Эй, он мертв, он мертв.
1500 lerin sonunda öldü.
Умерла где-то в тысяча пятисотом.
Çok uzun zaman önce öldü, yüzyıllar önce.
Она давно умерла, много веков назад.
- Şüphelimiz öldü.
— Наш подозреваемый мёртв.
Angela ile aynı hafta öldü.
Он умирает на той же неделе, что и Анжела.
Yatağa geldiyse, havuzda nasıl öldü?
— Но если так, то как он оказался в бассейне?
Jacob öldü ve kardeşi tüm o nefreti gördü.
Нет, я его не знаю. Джейкоб мёртв, а его брат видит всю эту ненависть.
Tahtta olan hak iddian babamızla beraber öldü.
Твои права на него умерли вместе с отцом.
Kardeşin öldü.
Твой брат мёртв.
Milo, bize döndükten kısa bir süre sonra öldü.
Майло погиб вскоре после возвращения.
Koşarken öldü diyorlar ama asla inanmadım.
Мне сказали, что он умер на пробежке, но я никогда в это не верил.
- Ne zaman öldü?
- Когда он умер?
Sarah öldü.
Да.
- Kadın öldü, gizlediğin her neyse... - Uyuşturucu, seks...
Она умерла, так что если вы скрываете... наркоту, секс, нам плевать.
Belçika Büyükelçisi dün gece Montreal'de öldü.
Прошлой ночью в Монреале умер бельгийский посол.
Öldü mü
Умерла?
Taishi öldü.
Таиши мёртв.
Leonard Bailey'nin tanığı öldü ama ifadesinde bir sorun yok.
Свидетельница алиби Леонарда Бейли мертва. Но это не значит, что мертвы ее показания.
Leonard Bailey'nin tanığı öldü.
Свидетельница алиби Леонарда Бейли мертва.
Dostum, ikiniz öldü sanmıştım.
Блин, я думал вы уже сдохли.
Şimdi Başkan'dan, patronuma kadar herkes öldü.
А теперь, начиная от Президента до моего босса - мертвы.
Rosebud'daki herkes öldü.
Все в Розбуде мертвы.
Warren hayatta mı, öldü mü bilmiyorum bile.
Я даже не знаю жива Уоррен или мертва.
Öldü.
Он умер.
Demek istediğim Rachel öldü. Kevin öldürdü onu.
Рейчел погибла... и её убил Кевин.
Geçen sene öldü, hâlâ çalışıyordu.
В прошлом году она умерла, продолжая работать.
O öldü.
Она умерла.
- Yolonzo öldü.
Йолонсо умер.
Herkes öldü, anlamıyor musun?
Тут все погибли, неясно, что ли?
Sidney, kadronun geri kalanı, herkes öldü!
Сидни, все из съёмочной группы. Все мертвы!
Hepsi öldü!
Они все мертвы!
Annem öldü!
Мамы нет!
Tanrım! Orada bıraktığım ölü adam eskiden ordudaymış ve öldü!
Парень, которого мы там оставили был военным, мать его так, и даже он погиб.
Nereye gittiğimizi sadece Todd biliyordu ve öldü, tamam mı?
Только Тодд знал, куда мы идём, и он сдох на хрен. Он мёртв!
Öldü. Geri dönmeliyiz.
Надо возвращаться.
Senin yüzünden oğlum öldü!
Из-за тебя мой сын умер!
Kocanın cesedini bulmak için benim sapasağlam oğlum öldü!
Мой сын погиб, пытаясь достать труп твоего мужа!
Yaşıyor mu öldü mü emin olmam lazım.
Я должен проверить, жив он или нет.
Aylar içinde evi satın alan bütün insanlar ya öldü ya da kayboldular.
Любой, кто покупал дом, через пару месяцев умирал или исчезал.
- Kocası öldü.
- Её муж мёртв.
Öldü, değil mi?
Она умерла?
Jacob öldü.
— Ну, Джейкоб мёртв.
- Linda, burada biri öldü.
— Послушай, Линда, у нас тут смерть.
Çocuk, Nathan Lloyd, 20 dakika önce öldü.
Простите.
Öldü o.
Она скончалась.
- O öldü?
Он мёртв?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]