Memnun oldum efendim translate Russian
105 parallel translation
Memnun oldum efendim. Ben Ted Baker.
Paд c вaми пoзнaкoмитьcя, cэp.
Memnun oldum efendim.
Рад познакомиться.
- Memnun oldum efendim.
- Рад познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Очень приятно, сэр.
- Ben de memnun oldum efendim.
И я рад знакомству с вами, сэр.
Memnun oldum efendim.
- Сэр, очень рад.
Memnun oldum efendim.
Здравствуйте, сэр. Я Азазелло.
- Memnun oldum efendim. Porgac.
- Приятно познакомиться.
- Memnun oldum efendim.
- Здравствуйте, сэр. - Здравствуйте.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Приятно познакомиться, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Рад познакомиться с вами, сэр.
- Ben de memnun oldum efendim.
- Мне тоже очень приятно, сэр.
Tanıştırayım, Müfettiş Jobson. Evet. Memnun oldum efendim.
Это старший офицер Джобсон.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum efendim.
Очень приятно познакомиться с вами, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Рад встрече, сэр.
Tanıştığımıza çok memnun oldum efendim.
Очень рад встрече, сэр...
- Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
- Приятно познакомиться, сэр.
- Tamam. Şey tanıştığımıza memnun oldum efendim. - Bunu daha önce yapmıştık.
Конечно, да... приятно познакомиться, сэр.
- Memnun oldum efendim. - Bilmukabele.
- Рад познакомиться с вами.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- – ад познакомитьс € с вами, сэр.
Memnun oldum, efendim.
— Как дела, сэр?
- Memnun oldum efendim.
- Рад Вас видеть, сэр.
Memnun oldum efendim.
Добрый день, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Приятно познакомиться, сэр. "Сэр"?
İyi, iyi. Böyle algıladığınıza memnun oldum, efendim.
Как я рад, что вы все восприняли именно так.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim. - Hoş geldin.
- Рад с вами познакомиться.
Sizinle tanıştığıma sıradışı şekilde memnun oldum, efendim.
Чрезвычайно рад познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Oчень приятно, сэр.
- Ben de memnun oldum efendim.
- Мне oчень пpиятнo.
Sizinle tanıştığıma öyle memnun oldum ki, efendim... şey, Baba.
Рад с вами познакомиться, сэр... отец.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Рад встрече, сэр.
- Memnun oldum efendim.
- Здравствуйте сэр!
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Приятно познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Очень рад с вами познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Рад с вами познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
- Рад познакомиться с Вами, сэр.
Memnun oldum, efendim.
Большая честь, мадам.
Efendim.. efendim.. Memnun oldum.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Çok memnun oldum, efendim.
Очень приятно, сэр.
- Memnun oldum, efendim.
- Это честь сэр. - Приятно познакомится.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Ну, приятно познакомится с вами, сэр.
Gelebildiğinize memnun oldum, efendim.
Рад, что вы пришли, сэр.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, efendim.
Очень рад встретиться с вами, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Рад был познакомиться.
Dedektif Olin, tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Детектив Олин, рада познакомится с вами, сэр.
- Tanıştığıma memnun oldum, efendim.
- И я очень рад, сэр.
- Memnun oldum, efendim.
- Боб, это Ларри. - Рад знакомству, сэр.
Efendim? Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень приятно познакомиться.
Yardımcı olduğuma, memnun oldum, efendim.
Дальше мы тут сами.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Ну, приятно познакомиться, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Рад познакомиться, сэр.
memnun oldum 1967
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17