English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Muhteşem görünüyor

Muhteşem görünüyor translate Russian

97 parallel translation
- Muhteşem görünüyor.
- Эй, ты только посмотри на это!
Muhteşem görünüyor!
Оно просто чудесно!
Saçın bugün muhteşem görünüyor.
Твои волосы так прекрасно выглядят. Господи...
- Mus muhteşem görünüyor.
- Этот мусс выглядит сказочно.
Ah, Ne kadar muhteşem görünüyor. Ne kadar muhteşem görünüyor.
Такую невесту любой мужчина не отказался бы подвести к алтарю.
Güller muhteşem görünüyor.
Розы выглядят превосходно.
Çok muhteşem görünüyor, baba.
Отлично смотрится, папа.
Tarzı, rengi muhteşem görünüyor.
Стиль, цвет... Это выглядит восхитительно.
- Sence muhteşem görünüyor mudur?
Думаешь, она и выглядела потрясающе?
Benim... Birileri muhteşem görünüyor.
Кто-то сказочно выглядит!
Dedi ki : "Ölmek muhteşem görünüyor".
Он сказал : "Как было бы хорошо умереть"!
Muhteşem görünüyor.
- Она такая красивая.
Bence muhteşem görünüyor.
По-моему, она шикарно выглядит
Ay muhteşem görünüyor.
Какая красивая луна.
- Tırnakların muhteşem görünüyor.
- Твои ногти выглядят потрясающе.
Muhteşem görünüyor.
Великолепный куст.
İstek listene göz attım. Her şey olabildiğince sade ama muhteşem görünüyor. Buradaki tek bir şey dışında...
Итак, я просмотрел список ваших пожеланий, всё выглядит довольно обычно – но сказочно – кроме одной маленькой вещи, вот тут.
Giriş yolunun iki yanındaki gül çalılıkları muhteşem görünüyor.
Розовые кусты по обе стороны дорожки перед домом выглядели бы сказочно.
- Muhteşem görünüyor gerçekten.
Мы его полностью переделали.
Yani biz başkan olamayız, ana haber bülteni sunamayız, Madonna'nın kolları muhteşem görünüyor.
Получается, что мы не можем быть президентами, мы не можем быть ведущими теленовостей в крупных телесетях, а руки у Мадонны выглядят просто жутко,
Muhteşem görünüyor.
У него интересный взгляд.
- Harika görünüyorsun. Muhteşem görünüyor.
Смотрится великолепно.
Muhteşem görünüyor.
Отлично выглядит.
"Adamım bu çit muhteşem görünüyor" oldum "tabi öyle olacak çünkü Roy'un" dedim.
И сказал, блин, офигенный заборчик. Потом такой, ну ещё бы, он же от Роя.
- Muhteşem görünüyor.
- Выглядит симпатично.
Bu arada muhteşem görünüyor.
Выглядит она роскошно, между прочим.
Emma muhteşem görünüyor.
Слушай, Эмма как хороша.
Hey Damian! Annenin gülleri muhteşem görünüyor!
Эй, Дамиан, розы твоей мамы выглядят потрясающими!
Muhteşem görünüyor.
Это выглядит здорово.
Kalçaların muhteşem görünüyor.
А попец у тебя очаровательный!
Bu partiler çok muhteşem görünüyor.
Не могу поверить, какие удивительные эти вечеринки.
Mildred, muhteşem görünüyor.
О, Милдред, это потрясающе!
Muhteşem görünüyor.
Выглядит удивительно.
Biliyorum, muhteşem görünüyor.
Знаю, она выглядит замечательно.
Nolmuş yani, muhteşem görünüyor.
Ну и что? Она отлично выглядит.
Muhteşem görünüyor.
Выглядит фантастически.
Havyar ve'38 Montrachet ile başlayacağım. Sonra Kobe tartare ve'42 Lapin alırım. Ardından çikolata terin, muhteşem görünüyor.
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины "Кобе" с этим Лапин'42 года, а затем этот шоколад Террин - выглядит так, что психануться можно.
Bu muhteşem görünüyor.
Ох, чёрт возьми, какой красавец!
Muhteşem görünüyor.
Это замечательно. Да.
Muhteşem görünüyor.
Это звучит здорово.
'Oh, Tanrım...''muhteşem görünüyor.'
О, Боже... он великолепен.
Muhteşem görünüyor, değil mi? Hayır, şahane.
Как никогда.
Muhteşem biraz olasılık dışı. Ama harika bir iş çıkardın, gerçekmiş gibi görünüyor.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Muhteşem görünüyor.
Витя, не напрягай кисть.
Öyle bir ağırlık çöktü ki üzerime dünya, bu güzelim yapı, çorak bir yarımada gibi görünüyor gözüme. Üzerimizdeki bu muhteşem örtü, hava ;
Mнe тaк нe пo сeбe, чтo этот цвeтник миpoздaнья, Зeмля, кaжeтся мнe бecплoднoю cкалoю, a этoт нeoбъятный шaтep вoздyxа, c нeпpистyпнo вoзнecшeйся твepдью, этoт цapcтвeнный cвод, вылoжeнный зoлoтoю иcкpoй,
Oh, böylesi muhteşem. Evet, böyle hoş görünüyor. Bu plajda, güneş batıyor, müzik çalınıyor, kamp ateşi ve kadınlar... inanılmaz.
выглядит прелестно. а женщины... просто невероятные.
Muhteşem, MGMden çıkmış bir şey gibi görünüyor!
Какое красочное зрелище - как в лучших голливудских фильмах!
Muhteşem bir yemek olacak gibi görünüyor, değil mi Eric?
Мне также сообщили, то будет подана картошка и какое-нибудь овощное блюдо.
Sahne muhteşem görünüyor.
Да.
Ve eğer sen ve Bryce aranızda şey olduysa, bu mantıklı görünüyor. O her zaman muhteşem kızlar bulurdu.
и... если вы с Брайсом... если у вас... что-то было, это не важно.... у него всегда были прекрасные девушки
Bu kez savaşamamamın nedeni Merdivende, ve muhteşem görünüyor, ama aslında şunu düşünüyor, ne zaman siktirip eve gidebilirim?
... на ступеньках, и выглядит потрясающе, но на самом деле она думает, когда же бля я могу пойти домой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]