English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mükemmel mi

Mükemmel mi translate Russian

493 parallel translation
Mükemmel mi?
В порядке?
Mükemmel mi?
Превосходным?
- Her şey mükemmel mi olmalı?
- Ты во всем найдешь недостатки.
- Mükemmel mi?
- Совершенство?
Mükemmel bir çift oldular, değil mi?
Правда, они идеальная пара?
Ne kadar mükemmel değil mi?
Что, мы не похожи на Дэнди?
Bir polis için ne mükemmel bir kurgu olur, değil mi?
Идеальный план для копа, верно?
Mükemmel değil mi?
Правда это что-то?
Bu kız mükemmel, değil mi?
Ну скажи, разве она не прелесть?
Mükemmel değil mi? Evet.
- Здорово, да?
Doğru kelime mi? - Mükemmel.
- Я правильно выразился?
Bir düğün için mükemmel değil mi!
Ух, хорошо на свадьбе!
Bu çocuk çok mükemmel, çok yetenekli, gerçekten son derece yetenekli. Ne kadar üzücü, değil mi?
Двадцатый Век Полёвка представляет'Семафорная версия Грозового перевала'
Güvenlik mükemmel, değil mi?
Вы здесь в полной безопасности.
Hayvansal çekim mi? Mükemmel aşk için o kadar şey söyledin ve İvan'a mı aşıksın?
Все эти разговоры о совершенной любви и ты запала на Ивана?
- Burası mükemmel bir yer, değil mi?
- Вот замечательное место, не правда ли?
Mükemmel... Tamam, o zaman gidelim mi?
Роскошно...
Mükemmel, değil mi?
Отличная, правда?
Mükemmel bir giriş, değil mi?
Не правда ли, прекрасное начало?
Mükemmel değil mi?
Разве не прекрасно?
Mükemmel bir kız, değil mi?
Славная девушка.
Mükemmel değil mi?
Отлично, не правда ли?
Mükemmel, değil mi?
Разве не чудо?
- Şimdi de mükemmel değil mi?
- Теперь он идеальный?
- Mükemmel, değil mi?
- Великолепно, да?
- Oh, maraton, mükemmel değil mi?
– Марафон великолепен, правда?
Mükemmel bir çift olacaklar, değil mi?
- Они отличная пара.
Noel'de her şeyin mükemmel göründüğü hiç dikkatini çekti mi?
Ты замечал, что в Рождество всё кажется чудесным?
Mükemmel bir evde, mükemmel bir hayat, seni tatmin etmedi mi?
Тебе что, мало безупречной жизни в безупречном доме?
Gerçekten mi? Bundan haberimiz olsaydı size mükemmel bir ziyafet hazırlardık.
Если бы мы знали, то пригласили бы вас на торжественный обед.
İyi, mükemmel. - Böyle mi? - Aynen öyle.
Вот ваш чек.
- Öyle mi? Evet, aldatmaları saymazsan, mükemmel bir çifttik. Yani lise bu değil midir ;
Если не считать измены, мы были отличной парой, это всё школа виновата.
- En iyi düzineyi bulmak zorundayım dedi. - Mükemmel düzine mi?
- Хочет отобрать идеальную дюжину.
- Tanrım, herif mükemmel değil mi?
- Господи, неужели он не прелесть? !
Mükemmel degil mi?
Отлично, не правда ли?
Oh, Virginia, mükemmel değil mi?
¬ ирджини €, разве здесь не чудесно?
Şimdi bu mükemmel bir efsane değil mi?
Разве это не красивая история?
İkiniz de benimle dövüşmeye can atıyorsunuz, değil mi? Mükemmel.
кажется, вы оба решили пасть от моей руки да будет так!
Mükemmel, değil mi?
Разве она не совершенство?
Kızlar, ne mükemmel bir babanız var değil mi?
- Девочки, ну разве он плохой отец?
Şu ormanda mükemmel durumda sülükler dolaşırken mi?
! Когда эти леса кишмя кишат прекрасными слизнями?
Mükemmel. İyiydi değil mi?
- Великолепно, просто великолепно.
Mükemmel martini hazırlamakla ilgili tavsiyeyi denediniz mi?
Вы воспользовались советом, как приготовить настоящий мартини?
Mükemmel, değil mi?
Разве это не замечательно?
Mükemmel hizmet sicilin yüzünden mi, seni gidi vıcık yağ çubuğu!
За красивые глазки... ничтожный тупица?
Mükemmel di mi?
Идеально, а?
Bazen her yıl en mükemmel hediyeyi bulmak için bu yüzden mi kendimizi kaybediyoruz, diye düşünüyorum. Hediye her şeyi değiştirecekmiş gibi.
Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится.
Mükemmel bir hediye vermek güzel bir duygu değil mi?
Правда приятно, что ты ему угодил?
Mükemmel oldu, değil mi?
Да. Отлично записали.
Sen sakinleş! Bu senin için mükemmel bir durum, değil mi?
Ты ведь о таком и мечтать не мог, верно?
Ve gasp-soygun suçu için daha mükemmel bir fırsat olabilir mi?
А что может быть лучше для разбойного грабежа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]