Nin mi translate Russian
2,331 parallel translation
Çoklu Ulusal Hotel AŞ'nin mi?
Кажется я владею не этим курортом. Проклятье!
Donnie'nin Miami'ye transfer olduğunu biliyorsun değil mi?
Ты слышал, что Донни перевели в Майами, да?
Onu gerçekten Penelope'nin mi öldürdüğünü düşünüyorsunuz?
Но вы в самом деле думаете, что Пенелопа могла убить её?
Minnie'nin annesi hâlâ hapiste mi?
Мама Минни все еще в тюрьме?
Dostoyevski'nin "Büyük Kumarbaz" romanındaki Polina gibi mi?
Полина, как в "Игроке" Достоевского?
- Bu Lucie'nin eski okulu, değil mi?
Это не та школа, в которую ходила Люси?
Pekala, diyelim ki girdi, içeri girebilmesi için ilk yapması gereken şey ne, Artie'nin ofisinin elektriğini kesmek mi?
Хорошо, но если он смог, чтобы он должен бы сначала взломать, отключить питание в кабинете Арти или ещё что-то?
Ozzy'nin şarkısındaki mi?
Чувак из песни Оззи?
Pekala, diyelim ki girdi, içeri girebilmesi için ilk yapması gereken şey ne, Artie'nin ofisinin elektriğini kesmek mi?
Хорошо, но если бы он мог, чтобы он должен бы сначала взломать, отключить питание в кабинете Арти или ещё что-то?
Bunu Benny'nin sözü ile riske mi atacaksın?
Ты готов рискнуть, веря на слово Бенни?
Bunca yıl Anthony'nin başı dertte mi, hapiste mi ya da tanrı bilir nerede diye düşündüm.
Все эти годы я думала, а вдруг Энтони попал в беду, или он в тюрьме, или бог знает где.
Tüm övgüleri Soygun ve Cinayet Birimi'nin almasına izin mi vereceksin?
Позволишь особым присвоить заслуги?
Peki Norn hala Inari'nin güçlerinin olduğu şişeye sahip mi?
Ее силы все еще в бутылке у Норны?
- Macy'nin Penceresi mi?
Окно Мэйси?
Ali garajına o fişeği attığından beri Toby'nin gizlice hepimizden nefret ettiğini mi?
То, что Тоби тайно ненавидел нас с того момента, как Эли кинула петарду в их гараж?
Öyle mi? Smallheat'ta Tommy'nin haberi olmadan kuş bile uçmayacağını bilmesi gerekirdi?
- Разве он не слышал, что никто в Смоллхит даже на горшок не садится без приказа Томми Всемогущего?
Volker Şirketi'nin eyaletteki en büyük işverenlerden biri olduğunun ve Tommy Volker'ın hükümetin büyük destekçisi olduğunun farkındasın değil mi?
Вы понимаете, что фирма Волкера - один из крупнейших работодателей в штате и что Томми Волкера поддерживает губернатор?
CIA'nin Brody'le böyle bir anlaşma yaptığı bilginiz dahilinde mi?
Вы знали, что ЦРУ заключило сделку с Броуди?
Yani... Maggie'nin ikiz kardeşi var ve ölen kişi oydu ; karın değil, öyle mi?
Значит, у Мэгги есть сестра двойняшка, и это она умерла.
Planın gerçekten de Audrey'nin seni öldürmesini sağlamak değil, değil mi?
Твой план, ведь, не в том, чтобы позволить Одри убить тебя?
Eğer bir şey öğrenirsen, barı mı yoksa Audrey'nin Yeri'ni mi aramalıyım?
Если я выясню что-нибудь, то позвонить вам в бар? Или в "У Одри"?
Bu ölü Fae'nin devam filmi mi hemen oturup tweet atalım.
Это след мертвого фейри, что действительно заставил меня сесть и твитнуть.
Kitsune'nin neden onu hedef aldığını öğrendik mi?
Мы так и не узнали... Почему Кицунэ выбрала ее своей целью?
Cassie, Audry'nin Yeri'ne mi geldi?
Кэсси приходила в "Одри"?
Yanlarında El Kaide'nin çocuk parkı gibi kaldığı adamlarla talim mi yapacağız?
Так мы пойдём тренироваться с ребятами, изображающими Аль Каиду как детишек в парке?
- Yani Kuz'un işi hallolursa Donnie'nin döneceğini mi düşünüyorsun? - Evet.
Так ты думаешь, если уничтожишь Куза, каким-то образом Джонни вернется?
Ken Barnaby'nin Jared Cass'i öldürdüğünü biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, что Кен Барнаби убил Джареда Касса?
Mozzie'nin hediyesi mi?
Там поддельная рука. Подарок Моззи?
Jody'nin orada olabileceğini mi düşünüyorsun?
Думаешь, что Джоди здесь.
Bu Roman Godfrey'nin arabası, değil mi?
Это машина Романа Годфри?
Otobüs durağındaki Josie'nin dağıttığı broşürlerden birini mi aldın?
Ты брала одну из тех брошюр у Джози за автобусной станцией?
Şunlar Dünya Cumhuriyeti'nin kamyonetleri mi?
Грузовики Земреспублики?
Bir Irathli'nin babası olduğunu iddia ediyorsun. Ama yine de bizi hayvanlar gibi kafese mi tıkıyorsun?
* * * Ты называешь себя отцом ирасиентки... * * * * * * а люди сажают нас в клетки, как животных?
- Kore'nin üstüne atıldığın zamanki gibi mi? Babanın Sinuessa'yı aldığı gece?
Так же, как следовал им, когда изнасиловал Кору в ночь, когда твой отец отвоевал Синуэссу?
Manny'nin öldürüldüğünü düşünüyorlar, değil mi?
Думаете, Мэнни был убит, да?
- Senin Scottie'nin yerine geçmen gibi mi?
Как и ты, используя Скотти?
Arnie'nin işleri var. Perşembe mi, Cuma mı?
Арни работает по вызову в четверг или пятницу.
- Hayır. - Ya da Marnie'nin ağzı petrolsüz dudak merhemi ve Trident Layers koktuğu için bir şekilde tahrik olduğum aklıma geldi mi?
- Или может то, что рот Марни на вкус был как нефтяной бальзам для губ и жевачка и по какой-то причине это меня реально блин возбудило
Murphy'nin benim servisimde olması hoşuna gitti mi?
Как тебе этот ход, что Мерфи у меня в подчинении?
Jack Bergin'nin telefonu suya düşmesiyle beraber baz istasyonundan gelen sinyal durmuştu, değil mi?
Телефон Джека Бергина перестал принимать сигналы ретранслятора как только оказался в воде, верно?
Unutma, buraya yalnızca Melanie'nin yerini belirlemede bize yardımcı olabilir mi diye geldik.
Помни, мы здесь только для того, чтобы узнать, сможет ли он помочь нам найти Мелани.
Öyle mi? Louie'nin evine gittiğimizde oğlu bize bira alıyor ve bunu dert etmiyor.
Знаешь, когда мы дома у Льюиса его сын покупает нам пиво, он крут
Mercy'nin yüce efendimiz İsa gibi mi olduğunu söylüyorsun?
Ты хочешь сказать, что твоя Мерси как Иисус Господь?
Dostum Bobby'nin bu cadı öldüren büyüsünün işlediğini daha önce görmedik değil mi?
Ты же помнишь, что мы никогда своими глазами не видели, как Бобби применял это убивающее ведьм заклинание?
Zach'in kanı Cassie'nin tırnaklarına bu şekilde mi bulaştı?
Тогда как кровь Зака оказалась под ногтями Кэсси?
Bu yüzden mi M'nin dosyalarında yardım etmemi istemedin o gün?
Поэтому вы не хотели принять мою помощь тогда, с материалами по делам М?
Şimdi bile emin değilim. M'nin yaşamasına izin vererek doğru şeyi mi yaptığımı bilmiyorum.
Даже сейчас я не уверен, правильно ли я сделал, оставив М в живых.
Mike, hecelemem mi gerek? Harvey'nin sağ kolusun.
Майк, тебе надо, чтобы я произнес это вслух?
Yatak odamızda nihayet TV'nin olması ne kadar harika, değil mi?
Как замечательно, что у нас наконец есть телевизор в спальне.
Ne, Healy'nin ortalıkta okullu çocuklar gibi dolanıp resim çektiğini mi düşünüyorsun?
А что, думаешь Хили бегал по тюрьме как какой-нибудь красавчик и фоткал пезды?
Chummie'nin sincabı kendi kafasına göre mi hareket eder?
Чамми, белка, просто действует сам по себе?