English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oldu bilin

Oldu bilin translate Russian

137 parallel translation
- Oldu bilin, M.J.
- Будет сделано, Майкл.
Oldu bilin.
- Сделано.
Oldu bilin.
У меня есть кое-что.
Oldu bilin.
Будет сделано.
- Oldu bilin efendim.
— Считайте, что всё уже сделано, сэр.
Oldu bilin, binbaşım.
майор.
- Rachel'ı geri alırsanız, oldu bilin.
- Если вы позволите Рэйчел вернуться.
Oldu bilin.
Я вписываюсь.
Ne oldu bilin bakalım?
Эй, знаешь что?
Ama ne oldu bilin bakalım? Ben uyumayı seviyorum!
Ну, знаете что, я люблю спать.
Oldu bilin madam.
Уже сделано, мадам.
- Ne oldu bilin!
- Угадайте что?
Oldu bilin. Teşekkür ederim, efendim.
Разрешаю.
Ve bilin bakalım ne oldu!
И ещё знаете что?
Bilin bakalım bana bugün ne oldu.
Догадайтесь, что со мной произошло.
Bilin bakalım ne oldu.
- Знаете, что?
Sonunda bilin ne oldu Anlamaya başladım
По меньшей мере, так я это понял
Bilin bakalım ne oldu?
И знаете что?
Bilin ne oldu Teğmen Dan?
Лейтенант Дэн?
Bilin bakalım ne oldu.
Привет. Знаешь что.
Bilin bakalım ne oldu.
Отгадай что.
Bilin bakalım ne oldu? Frank Jr. ile Alice evlenmiş!
Фрэнк младший и Элис женятся!
Bilin bakalım, ne oldu?
Знаешь что?
Bilin bakalım n'oldu?
И, угадайте, что произошло?
Hey çocuklar, bilin ne oldu?
Привет, ребята, угадайте, что?
Bilin bakalım ne oldu. Gilardi polislerle konuşmuş.
Не трудно догадаться, что это Джиларди настучал полиции.
- Bilin ne oldu? Ajansımla konuştum.. .. ilk gösterim haftayaymış ve hepiniz davetlisiniz!
Я только что говорил со своим агентом премьера - на следующей неделе, и вы все приглашены.
Bilin bakalım çocuklar ne oldu?
Представляете, ребята.
Bilin bakalım ne oldu?
Угадайте что.
Şunu bilin ki onun misafirperverliğinde büyük acılara gark oldu.
Знай же, что он очень мучился в руках Хозяина.
Bilin bakalım ne oldu?
Отгадайте что?
Bilin diye söylüyorum, sanırım bu yaptığınız George Michael'ın Milford Okulu'na gitmesine mani oldu.
Послушайте. Этот инцидент стоил Джорджу Майклу поступления в школу Милфорд
Bilin bakalım bugün işte ne oldu?
- Угадайте, что случилось у меня на работе?
Bilin bakalım ne oldu?
Только представьте.
Hey çocuklar, bilin ne oldu.
Так, ребята, угадайте что.
Selam çocuklar. Bilin bakalım ne oldu?
"Ёй реб € та!" гадайте что? "
Ve bilin bakalım ne oldu?
А знаете, почему?
En büyük korkumla yüzleştim... O an evliliğim sona erecek zannettim. Bilin ne oldu?
Мне было страшно, я думал, она меня бросит, но как ни странно,
Bilin bakalım ne oldu.
Ни за что не поверишь.
Bilin bakalım ne oldu?
Хэй, угадайте что.
Peki... Bilin bakalım ne oldu?
Ну знаете, что?
Bilin bakalım ne oldu? Tamir perisi olmamaya karar verdim.
Я решила, что больше не буду лудильщицей.
- Bilin bakalım ne oldu?
- Предположение, что!
Bilin ne oldu?
Угадайте что!
Bilin bakalım bir hafta sonra ne oldu?
И угадайте, что произошло на следующей неделе?
Bilin bakalım ne oldu, gönderdikleri yedek parçalar da uymuyor.
И знаете что? Запасные, которые нам прислали, не подходят.
Sanırım Jim'in söylemeye çalıştığı başlarına bir kaza geldiği ve bilin bakalım ne oldu?
И знаете, что? Они же пара, живут вместе. Часто занимаются сексом.
Bilin bakalım ne oldu, gerzekler?
Угадайте что, ошибки природы.
Öyle birden yanıma gelip, " Bilin bakalım ne oldu patron...
Ты не можешь просто придти :
Bilin bakalım ne oldu?
Ну, знаете что?
Bilin bakalım ne oldu?
Знаете, что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]