English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oldu bitti

Oldu bitti translate Russian

208 parallel translation
Akiko, bu şey oldu bitti bile.
Акико, так получилось.
Oldu bitti işte!
Ну, они погибли!
Garip bir şekilde oldu bitti her şey.
Ты оставил жизнь маврам? Почему?
Bütün bunlar nasıl oldu bitti, söylemeye imkan yok.
Как это все случилось? !
Oldu bitti, en akıllıca olanı bu.
Все сделано, мудрейший.
Biraz su içmezsin, biraz da banyo yapmazsın, oldu bitti.
Ты не пьешь ее. Ты не принимаешь ванну.
O oldu bitti, o zamanda en kötü şeydi.
Это просто неудачное стечение обстоятельств. Всё в прошлом.
Oldu bitti.
Дело сделано.
Ah, evet. Tamamdır. Oldu bitti.
Ну, да, конечно.
Neyse kim takar? Her eşy oldu bitti.
Да какого хрена, всё уже кончено.
Sorun paraysa ben sana borç veririm, oldu bitti.
Если это из-за денег, я одолжу тебе деньги.
Oldu bitti.
Сделано.
Oldu bitti.
Вот так.
Oldu bitti.
Это произошло.
İlk vuruş oldu bitti, ikincisi bile oldu.
Первый они уже нанесли, а это второй! Разве не ясно?
- Oldu bitti.
- Обиды забыты.
Bak, Oldu bitti.
Хорошее, это сделано.
Bak, oldu bitti.
Слушай, это прошло и закончилось.
Fotosel buraya, verici buraya, oldu bitti.
Фотоотражатель здесь, передатчик здесь, Раз плюнуть.
Oldu bitti, yani.
Это звучит уже лучше.
- Ne oldu, içki mi bitti?
- А что, тут мало выпивки?
Bayan Caswell fazla geç şanslı oldu. Seçmeler bitti. Olamaz.
Мисс Кэсвелл повезло гораздо позже, прослушивание уже закончилось.
Oldu ve bitti ha?
Прошло и закончилось...
Bugün, savaş bitti. Zafer bizim oldu.
И теперь, когда наступил час победы,
İşte oldu! Bitti, bitti!
Вот и все!
O iş bitti! Ne oldu?
- Что случилось?
Tamam, bitti artık. Oldu.
Все уже прошло.
Rüya bitti, çocuk adam oldu!
Дитя взросло, Мечта ушла,
Nasıl derler.. - oldu da bitti!
ак говор € т, ну, подумаешь - укол укололи - и пошел!
İşte oldu. Bitti.
Так, давай дальше.
Oldu-bitti tarzı işte.
Это просто случилось.
Biliyorum, bu senin için zor olmuştur Benjamin. Bu ikimiz için de zor oldu. Ama neredeyse bitti.
Я знаю, что для нас обоих это было нелегко, но скоро все закончится.
Oldu küçük serseri! Oyun bitti.
Ладно, маленький паршивец, игра окончена.
Erkeklerle işim bitti! " sözüne ne oldu?
Мне надоели мужчины! "?
Oldu, bitti.
Все уже отработано.
Ne oldu film bitti mi?
Это все? Что, кино кончилось?
Babamın bize bıraktığı ev uçtu gitti! - Yandı bitti kül oldu.
Прекрасная квартира, которую оставил нам папа, исчезла в дыму, как папа.
Ama bitti. Bütün yıl heba oldu.
И работал над ними.
ve onun ilk PERL konferansında ona verip veremeyeceğimi sordu konferans 1 yıl sonraydı, 1997 sonbaharda ve görünüşe göre, bana sonra söylendi o zaman ne oldu ne bitti bilmediğim halde ah, Netscape den bir kaç kişi bildiriyi bu Perl Konferansında duymuşlar
Он, эээ... решил что это очень интригующе и попросил меня представить ее на первой конференции PERL, которая была эээ... Позже в том году, осенью 97-го. И так случилось, как я говорил позже, я понятия не имел, что это тогда произойдет, эээ... что некоторые люди из Netscape узнали об этой работе на конференции PERL, принесут эти идеи в Netscape и разожгут там, типа, священный огонь.
Bir buçuk kum oldu. Yükleme bitti ve yola çıkmalıyız.
Песок уже пересыпался один раз и половину
- Oldu, bitti, biz yetişkiniz.
- Ну, было. Мы взрослые люди.
- Oldu, bitti.
- Вот и все.
İşte oldu. Bitti sayılır.
— Сейчас, почти закончил.
- Bitti. Ne oldu?
- Я закончила.
Bence işimiz bitti. Gayet güzel oldu.
Всё, мы закончили.
Biraz mücadele oldu ama... sonu iyi bitti.
Ну, было слегка напряжённо, но, э... - в итоге всё было прекрасно. - Хорошо.
Bir kere oldu ve bitti.
Это случилось один раз, и теперь все кончено.
Bilmiyorum ne oldu ama bitti adamım.
Не знаю, что случилось, но всё кончено.
Neler oldu bilmiyorum, neler bitti?
Что со мной - не знаю
Oldu da bitti!
Раз-два!
Sadece ellerimizi kaldırdık ve oldu bitti.
Мы как-то руки раз, и... и вверх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]