English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oldu bil

Oldu bil translate Russian

503 parallel translation
- Oldu bil.
- Нет проблем.
- Oldu bil Harry.
- Конечно, Гарри.
Onlara ne oldu bil bakalım?
Что с ней станет?
Evet, eve gidip şöyle demek hoş değil : " Bugün ne oldu bil?
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать : " Угадай, что сегодня было?
Oldu bil.
Хорошо.
Oldu bil.
Оки-доки, "Догги-Дэди"
- Oldu bil.
- Понял.
Oldu bil.
По рукам.
Oldu bil.
Конечно. Не вопрос.
Ne oldu bil bakalım.
Знаешь, что?
Ama bugün aybaşı ve ne oldu bil bakalım.
Но сегодня 1 число месяца. И что же?
İkisini de hemen yükleyin. Oldu bil.
Их обоих, живей.
Eh, Rom uzun uzadıya düşündüm ve ne oldu bil bakalım.
Что ж, Ром... Я много и долго об этом думал, и знаешь что?
- Sevgilim, oldu bil.
- Я ужe cдeлaлa.
Ne oldu bil.
Я рано вернулся.
Evet oldu bil.
Рассчитывай на это.
Ben Roz. Ne oldu bil.
Угадай что?
- Hey, ne oldu bil.
- Привет. Угадай-ка что.
Oldu bil.
Давай-ка сюда.
Her yerde seni arıyordum, bugün ne oldu bil.
Угадай, что сегодня случилось.
Bil bakalım, ne oldu?
- Ммм. - О, и знаете что? - Что?
Bugün şans eseri posta ofisine uğradım, bir merhaba diyeyim derken bil bakalım ne oldu.
Случилось мне сегодня заглянуть на почту, чтобы поздороваться... вот так вот.
Bil bakalım ne oldu, İtalyanlar geliyor.
Здоров! Знаете, что итальянцы приезжают.
- Oldu bil.
Разумеется.
Bil bakalım ne oldu Brad?
Угадай, кто я, Брэд?
Önce yakalaması gerek. Bil bakalım ne oldu?
Мама не видит - она переодевается.
Bil bakalım ne oldu? Ponpon takımı seçmeleri bugünmüş!
Ты не поверишь, но тренировки болельщиц из группы поддержки начинаются уже сегодня!
Bil bakalım ne oldu? Emlakçının daire için verdiği ilk fiyata inmesini sağladım.
Я уговорила агента продать тебе квартиру по начальной цене.
Bil bakalım ne oldu?
Угадай что случилось.
Selam, Holli. Bil bakalım ne oldu?
Привет Холли.
Bil bakalım ne oldu.
Эй, знаешь что.
Hey, Scar Amca! Bil bakalım ne oldu?
Дядя Скар, а знаете что?
Bil balkalım ne oldu?
Знаешь, что?
Bil bakalım ne oldu?
И угадай что?
Hey, bil bakalım ne oldu?
Эй, знаешь что?
- Hey, bil bakalım ne oldu.
- Эй, догадайся что.
- Bil bakalım ne oldu.
- Догадайтесь, что случалось.
Bil bakalım ne oldu?
Знаешь что?
Bil bakalım ne oldu?
Знаешь что.
Bil bakalım ne oldu.
Угадай... Что?
Ama bil bakalım ne oldu? Ruhsatı bulamadı değil mi?
Но угадай что.
- Gerçekten biraz uyumalısın. - Biliyorum. - Bil bakalım ne oldu?
Тебе очень нужно поспать.
Bil bakalım ne oldu?
И угадай что еще случилось.
Ama bil bakalım ne oldu? Ne oldu?
- Отгадай, что было дальше.
Bonnie ile ufak bir konuşma yapıyordum ve bil bakalım ne oldu?
Я немного поговорил с Бонни, и знаешь что?
Bil bakalım ne oldu.
Знаете, что?
Neyse bil bakalım ne oldu?
Ладно, знаешь что.
Clive, bil ne oldu dostum.
Клайв, прикол хочешь?
Anne, bil bakalım n'oldu?
Мам, знаешь что?
- Bil bakayım ne oldu?
- Знаешь что?
- Sana kesin geleceğini söyledi? Bil bakalım ne oldu.
Она уверяла, что он приедет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]