English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona dokunmayın

Ona dokunmayın translate Russian

135 parallel translation
Ona dokunmayın!
Не подходите к нему. Не подходите.
Ona dokunmayın.
Отпусти его.
Ona dokunmayın.
лгм том аццифете.
Ona dokunmayın!
лгм том аццифете!
- Sakın ona dokunmayın!
Отойди от него!
Ona dokunmayın.
Не троньте его!
Ona dokunmayın.
Ќе трогайте ее!
Lütfen ona dokunmayın.
Прошу вас, не трогайте её.
Lütfen ona dokunmayın.
Не трогайте его.
"Ona dokunmayın ve mutfağımdan defolun."
"Не трогай это и выметайся из моей кухни!"
Ona dokunmayın. O artık bir tanrı değil.
Вы двое, не подходите, его проклятие вам ни к чему.
Asla ve asla ona dokunmayın.
И никогда не прикасайтесь к нему.
Ona dokunmayın.
Не трогайте это.
Ona dokunmayın. - Doğru mu söylüyorsunuz?
- Вы говорите мне правду?
Ona dokunmayın!
Не трогайте его!
Ona dokunmayın. Dokunmayın.
Не трогай его, не трогай, не трогай!
Ona dokunmayın.
Не касайтесь этого.
Ona dokunmayın.
Не трогайте его!
Lütfen, ona dokunmayın.
Прошу, не трогайте!
Dedi ki : "Bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz Ama Tanrı,'Bahçenin ortasındaki ağacın meyvesini yemeyin ona dokunmayın ; yoksa ölürsünüz'dedi."
И сказала жена змею : плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Lütfen ona dokunmayın.
Прошу, не трогайте это.
Bayım, bayım.lütfen ona dokunmayın.O bir kanıt
Сэр, сэр. Пожалуйста, не трогайте. Это улика.
Ona dokunmayın.
Не трогайте её.
Sadece ona dokunmayın yeter.
- Просто... не прикасайтесь к ней.
Ona dokunmayın!
Не троньте его!
Ona dokunmayın.
Не трогайте её!
- Sakın ona dokunmayın. O bir bomba.
Не трогайте, это бомба.
Onunla banka soygunu hakkında konuşmak istiyoruz. Ona dokunmayın!
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
Lütfen ona dokunmayın.
Не трогайте, пожалуйста.
Lütfen, ona dokunmayın!
Какого хрена... Пожалуйста!
Lütfen ona dokunmayın.
Эй, не трогайте.
- Dokunmayın ona.
- Не трогайте его.
Ona dokunmayın.
Послушайте.
Dokunmayın ona. Bir kuşu bile incitmez o.
Не обращайте на него внимания.
Ona sakın dokunmayın!
- Да, она мне его оставила.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз?
Ne olursa olsun, ona sakın dokunmayın.
" то бы ни случилось - не трогай ее.
Peki, sakın dokunmayın ona.
Отлично. И не приближайтесь к нему.
Dokunmayın ona, adi herifler!
Оставьте его, ублюдки!
Dokunmayın ona!
Отстаньте от него!
Ona dokunmayın.
Не трогай его, сукин сын!
Ona dokunmayın!
Не трогайте это.
Ona sakın dokunmayın.
Не смотрите ему пристально в глаза. Не трогайте его.
Dokunmayın ona.
- Эй, этот парень сильный как бык!
Sakın ona dokunmayın!
Не трогай мою дочь!
Sakın ona dokunmayın!
Не трогайте это, господа!
Sa - sa - sa - sakın dokunmayın ona, lütfen.
Не касайтесь этого, пожалуйста.
Dokunmayın ona!
- Не трогайте его!
- Dokunmayın ona!
- Оставь её в покое!
Dokunmayın ona!
Оставь её. Ясмина!
Dokunmayın ona!
Не трогайте его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]