English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona dikkat et

Ona dikkat et translate Russian

211 parallel translation
Elizabeth, bu akşam ne olursa olsun, ona dikkat et.
Элизабет, что бы ни случилось, думайте о хозяйке, прошу вас.
Bu akşam ona dikkat et.
- Я люблю его, Господи.
- Bilmiyorum ama ona dikkat et.
- Присмотри за этим пареньком.
Kayano, ona dikkat et!
Каяно, не спускай с неё глаз!
Ona dikkat et, kırma.
Только береги ее и не сломай.
Ona dikkat et!
Эй, осторожнее с ним!
- Ona dikkat et.
- Давайте я вам помогу.
Sadece ona dikkat et.
Ну дайте же мне вам помочь!
Ona dikkat et. Uzun sürmez.
Не спускай с него глаз.
- Ona dikkat et. Neyin var senin?
Поаккуратнее с TAKИMИ вещами.
- Ona dikkat et. - Şaka ettiğini biliyorum.
Он знает, что я шучу.
Ona dikkat et canım.
Не урони тарелку, дорогая.
ona dikkat et. Belki o tehlikeli biri ama tehlike ilgimi çekiyor.
Может он и опасен, но меня всегда привлекала опасность.
Ona dikkat et, kardeş.
– аз, два, закружилась голова. " ри, четыре, просыпаюсь в новом мире.
Ona dikkat et.
Следи за ним.
Biraz acıklı bir durum, ama yapabileceğimiz en iyi şey bekleyip görmek. Ona dikkat et.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
- Sadece ona dikkat et.
- Послушай, обращайся с ней понежней.
Ona dikkat et.
Пооcторожнeй c ним.
Ona dikkat et.
Позаботься о нем.
Ona dikkat et.
Присмотри за ней.
Ona dikkat et, Stoddard!
Наблюдай за ним, Стоддарт!
- Ona dikkat et!
- Я его возьму, погляди за ней.
Ona dikkat et. Çok işvebaz.
Будь осторожен : она флиртует.
Ona dikkat et.
осторожно.
Maggie, ona dikkat et.
мэгги, присмотри за ней.
- Sana, ona dikkat et, demiştim.
- Я предупреждал тебя насчет него.
Hey. Ona dikkat et.
Эй, осторожно.
Ona dikkat et, köpek gibidir.
Будь с ним поосторожнее, он как собака.
Mitsuko ona dikkat et.
Мицуко Опасайся ее
Ona dikkat et!
Позаботься о ней!
Daniel, ona dikkat et.
Ты с ним поосторожней, Дениэл.
Ona dikkat et çünkü yalancının tekidir.
Знаешь, просто будь осторожна с ней, потому что она лгунья.
Lütfen ona dikkat et.
Пожалуйста, посмотри за ним.
Ona dikkat et Roland!
Аккуратнее с зтим, Р оланд!
- Ona dikkat et.
Осторожно.
- Ona dikkat et.
- Присмотри за ней.
Hala çok büyük. O Yubaba'nın yardımcısı. Ona dikkat et.
От него держись подальше, он правая рука Парилки.
Ona dikkat et yoksa iki haftalık fazladan işle cezalandırılırsın.
Будь экономным, или тебя накажут - две недели дополнительных заданий.
- Ona dikkat et!
- Хей, осторожнее с этим!
Ona dikkat et.
Будь осторожна с ним.
Ona dikkat et!
Поосторожнее!
Tamam. Ona söylediklerine çok dikkat et.
- Только не болтайте лишнего.
- Pekala, Ona iyi dikkat et.
Смотри в оба. - Почему?
- Bruno, dikkat et ona!
- Бруно проследи!
Ailelerimizin yakınlığı yüzünden ona yardım etmeye çalışmanı anlıyorum bu güzel, anlayabiliyorum ama kendine dikkat et, her şeyi mahvetme.
Я понимаю, что ты пытаешься помочь ему ради нашей семьи и его семьи. Это хорошо. Я понимаю.
Ona çok dikkat et Tequila.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Dikkat et, ona kibar davran, George.
Нужен холодный компресс. Оботри-ка, Джорж.
- Dikkat et ona!
- Осторожнее с этим.
Ona söylediklerine dikkat et, tamam mı?
Думай, что рассказывать ему.
- Ona dikkat et, zehirli olabilir.
Осторожно.
Sadece dikkat et ona.
Главное, не урони. Сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]