Ona inanıyor musun translate Russian
192 parallel translation
Ona inanıyor musun?
Ну что же, ты та еще святоша!
Ona inanıyor musun?
И ты ему поверил?
Peki sen ona inanıyor musun?
И ты ей веришь?
- Ona inanıyor musun?
- Ты ему веришь?
Ona inanıyor musun?
Итак, вы верите ей, советник?
Sen ona inanıyor musun, Verbal?
А ты веришь, Болтун?
Ona inanıyor musun?
Вы ему верите?
- Ona inanıyor musun?
- Вы верите в то, что она говорит?
Ona inanıyor musun?
- Вы верите в него?
Ona inanıyor musun?
- Вы ей верите? - Да.
Şimdi ona inanıyor musun, O'Neill?
Теперь ты веришь в него, О'Нилл?
- Gerçekten ona inanıyor musun?
- И ты действительно в это веришь?
- Ve sen de ona inanıyor musun?
И ты ему поверил?
- Ona inanıyor musun?
- Ты ей веришь?
Ona inanıyor musun?
И ты ей веришь?
Ona inanıyor musun?
И ты ему веришь?
Ona inanıyor musun?
Ты ему веришь?
- Ona inanıyor musun cidden?
- Верите ли вы...
- Ona inanıyor musun?
И вы ему верите?
Ona inanıyor musun?
Ты веришь в нее?
Gerçekten ona inanıyor musun?
Неужели ты в него веришь?
Hala ona inanıyor musun?
Ты всё ещё веришь в него?
Ona inanıyor musun?
Ты ей веришь?
- Ona inanıyor musun?
- И ты ему поверил?
- Ona inanıyor musun?
И ты поверила ей?
Ona inanıyor musun?
- Ты веришь ему?
- Ona inanıyor musun?
- Ты веришь ему?
- Ona inanıyor musun, Mikey?
Майк, ты слышал ее.
Yani ona inanıyor musun?
То есть ты ей веришь?
Ona inanıyor musun?
Ты веришь ему?
Ona inanıyor musun?
Ты веришь в это?
- Sen de ona inanıyor musun?
Ты ему веришь?
Ona inanıyor musun?
Ты ему не веришь?
Ona inanıyor musun?
Что, ты ему веришь?
Hâlâ ona inanıyor musun?
Ты еще веришь в это?
- Ona inanıyor musun?
И ты ему веришь?
- Ona inanıyor musun?
Вы верите ему?
Ona inanmıyor musun? Ne inanıyor, ne de şüphe duyuyorum.
Я ни верю этому рассказу, ни сомневаюсь в нем.
Ona inanıyor musun?
Веришь ему?
Hala ona inanıyor musun?
Как ты можешь ей верить?
İnanıyor musun ona?
Вы верите ему?
Bu prototip silahın ona karşı etkili olacağına inanıyor musun?
Вы верите, что этот прототип оружия будет эффективным против него?
Babam hakkındaki konuşmayı bağış yemeğinde ona vermek istediğime gerçekten de inanıyor musun?
Считаешь я хочу произнести речь об отце на сборе средств?
- Ona tecavüz etmedim demesine inanıyor musun?
- Он под стражей. - Ты веришь ему, когда он заявляет, что не насиловал ее?
Ona inanıyor musun?
Ты веришь в неё?
Ona hâlâ inanıyor musun?
Ты до сих пор доверяешь Салиму?
Peki inanıyor musun ona?
И ты ей веришь?
- Ona inanıyor musun?
- Веришь?
Körü körüne inanıyor musun ona?
Вы слепо ему верите?
- Ona inanıyor musun?
Веришь ему?
- İnanıyor musun ona?
- Ты ему веришь?