English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona ihtiyacım yok

Ona ihtiyacım yok translate Russian

268 parallel translation
Çünkü benim ona ihtiyacım yok.
Потому что мне он не нужен.
Ve tamamen yakışıksız. - Ona ihtiyacım yok.
Это было грубо и оскорбительно.
Ona ihtiyacım yok.
Я в ней не нуждаюсь.
- Askeri toplantılarda ona ihtiyacım yok.
- Нет, он не нужен мне на совещании военных
Sefelt'ın kafasına boşverelim, ona ihtiyacım yok benim!
Ну и хрен с ней, она мне не нужна.
Ona ihtiyacım yok.
Это не ко мне.
Ne de olsa ona ihtiyacım yok.
Мне она все равно не нужна.
- Ona ihtiyacım yok.
- Это не нужно. Нет нужно!
Benim artık ona ihtiyacım yok.
Мне они больше не понадобятся.
Sonra düşündüm ki benim ona ihtiyacım yok.
Ну, она не нужна мне.
Ona ihtiyacım yok.
Мне зто не нужно.
Bu lanet olası işten nefret ediyorum, ve ona ihtiyacım yok.
Я ненавижу эту проклятую работу, и она мне не нужна.
Güçlüyüm ve ona ihtiyacım yok!
Я сильный, он не нужен мне! Тебе же лучше!
- Artık ona ihtiyacım yok ki.
- Она мне больше не нужна.
Artık ona ihtiyacım yok.
Фильм мне больше не нужен.
Artık ona ihtiyacım yok.
Жалеть не о чем. Мне он больше не нужен.
Ona ihtiyacım yok.
Она мне не нужна.
Ondan olmadığını öğrendiğimden beri, ona ihtiyacım yok, Ona çocuğumun babasını bulacağımı söyle - Gidiyor musun?
Но я знаю что не от него, и он мне не нужен, передайте, что я уехала искать настоящего отца.
Ona ihtiyacım yok.
Оно мне не нужно.
Her neyse, ona ihtiyacım yok.
Да как ты смеешь встать между мужчиной и его женой!
Dosya bende ama artık ona ihtiyacım yok.
Ну, папка у меня, но она мне не нужна.
- Ona ihtiyacım yok.
- Я в нем не нуждаюсь!
Artık ona ihtiyacım yok.
Мне не нужно это
Ona ihtiyacım yok.
Мне он не нужен.
Belki ona ihtiyacım yok.
Может, он мне и не нужен.
Artık ona ihtiyacımız yok.
Она нам больше не понадобится.
Ona artık ihtiyacım yok.
Мне он больше не нужен.
Ona şimdilik ihtiyacım yok.
В этом нет нужды.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- Мы обойдемся без нее, Старбак.
O gelecek ama ona şimdi ihtiyacımız yok.
Он придет позже.
Ama suçluluk duyuyorum, ona pek ihtiyacım yok.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
Şefine söyleyebilirsin. Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
Нам не нужен ни ты, ни он.
Ona ihtiyacımız yok.
Но мы не станем. Он не нужен.
Ona ihtiyacımız yok.
Он нам не нужен...
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Нет. Нам это не нужно. Правда, я...
Malum, kilisenin senin topraklarına pek ihtiyacı yok aslında. Hayır, ona asıl lazım olan bir temiz dayak!
На самом деле церкви не так уж и нужны ваши земли.
Ona ihtiyacımız yok.
Он нам не нужен.
Ne ona ne de yöntemlerine ihtiyacım yok.
Ничего общего с ним не хочу иметь.
- Ona ihtiyacımız yok.
Нам не нужен кокаин.
Bugün ona ihtiyacım yok. Tatlım, sakin ol.
Дорогая, успокойся.
Ona artık ihtiyacım yok!
Знать о нем ничего не хочу!
Ona ihtiyacımız yok!
Не нужен.
Hem ona ihtiyacımız yok.
И без него обойдёмся.
Ona ihtiyacımız yok.
Нам он не нужен.
Ona şu anda ihtiyacımız yok.
У меня есть идея лучше.
Artık bana ihtiyacı yok ama sanırım benim ona ihtiyacım var.
Теперь, когда она не нуждается во мне, мне кажется, что я нуждаюсь в ней.
Savaş bitti ve artık ona ihtiyacımız yok diyorlar.
Война закончена. они говорят, что он им больше не нужен.
Ona ihtiyacımız yok.
Нет не здесь, нам это нужно.
Ona ihtiyacımız yok.
А нам оно не нужно.
- Ona ihtiyacımız yok.
- Она нам не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
" мне он не нужен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]