English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona ne diyeceğim

Ona ne diyeceğim translate Russian

91 parallel translation
Ona ne diyeceğim?
- Что мне теперь сказать?
Ona ne diyeceğim?
Что я ему скажу?
- Ona ne diyeceğim?
Что я ему скажу?
- Ona ne diyeceğim ben? - Discovery'nin tehlikede olmadığını söyle.
"Дискавери" вне опасности.
- Ona ne diyeceğim?
– Что я ему скажу?
Ona ne diyeceğim?
Что мне говорить?
Ona ne diyeceğim ki?
Что я должен ей сказать?
Ona ne diyeceğim?
Что мне ему сказать?
Kıyamet gününde Tanrı'nın önünde dururken bana neden onun gerçek mucizelerinden birini öldürdüğümü sorarsa ona ne diyeceğim?
В свой судный день... когда я предстану пред Богом... и он спросит меня, зачем я... я убил одно из его настоящих... чудес... Что я отвечу?
Ona ne diyeceğim?
И что я ей скажу?
- Ona ne diyeceğim?
- Что мне ей сказать?
Ona ne diyeceğim?
Мне что ему теперь говорить?
Ama ona ne diyeceğim?
Но что я ей по-твоему должен сказать?
Ona ne diyeceğim ben?
Что же я ему скажу?
Ona ne diyeceğim?
Что мне сказать ей?
Şimdi ona ne diyeceğim?
Что мне теперь ему сказать?
- Ona ne diyeceğim ki?
- Что мне ей сказать?
- Ona ne diyeceğim?
- Что я ей скажу?
Şimdi ona ne diyeceğim?
Что я ему скажу?
Peki ona ne diyeceğim?
Что сказать?
Şimdi geri dönünce ona ne diyeceğim, başkanla görüşemedim mi diyeceğim?
Что я ей теперь скажу, когда вернусь, не встретившись с президентом?
Ona ne diyeceğim hakkında en ufak bir fikrim yok.
Я понятия не имею, что я собираюсь сказать ему.
Peki ben ona ne diyeceğim?
И что... Что я должен ей сказать?
- Ona ne diyeceğim?
- А что мне ей сказать?
Ona ne diyeceğim?
Что ей сказать?
Ona gidip diyeceğim ki... Ne?
Я подбегу к хозяину и и будешь мямлить.
- Ona ne diyeceğim?
Иди за доном Пьетро, быстро!
Ona da verecek cevabım var. Ne diyeceğim, biliyor musun?
Но у меня готов для него ответ.
Ona bu kez ne diyeceğim?
Что мне сказать на этот раз?
- Ona ne diyeceğim?
- Что я должен ему сказать?
Ona ne diyeceğim?
Что я ей скажу?
"Nefis olmuş, sırrınız ne?" dediği zaman ona şöyle diyeceğim..
"В чем ваш секрет?" И я скажу ему...
- Ne diyeceğim ki şimdi ben ona?
- А какого хрена я могу ему сказать?
Bak, ne diyeceğim. O gemide çalışıp, Neo'nun yaptıklarına tanık olduktan sonra itiraf etmeliyim ki ben de ona inanmaya başladım.
Больше того, на борту его корабля я узнал, какой силой обладает Нео.
Ne diyeceğim ona?
Что я теперь ему скажу?
Mösyö Irrigua'ya ne diyeceğim? Ona karun gibi bir beyi ayarlıyordum. - Onun için çıldıran bir sanayici...
Я зацепил, если можно так сказать, колоссально богатого человека, капитана индустрии, влюбленного в неё безумно...
Ona ne diyeceğim?
А что я ей скажу?
- Ne diyeceğim. - Bir tart daha al ona benim gönderdiğimi söyle, oda seni bedava bir traş etsin.
Знаете что, раз вы покупаете у меня пироги, то вы можете зайти к нему и передать, что пришли от меня и тогда бритье для Вас будет бесплатным.
General ona bakip, "Bak ne diyecegim?" der. " Gerekli niteliklere sahip degilsin.
Итак... кто готов петь именинную песенку Ральфи Рампуса?
General ona bakip, "Bak ne diyecegim?" der.
Пришло время Ральфи.
- Ona ne şüphe? Bak ne diyeceğim.
Забавно, знаешь?
Ve bakın ne diyeceğim, eğer bunu yaparsa, Maria'ya yaptığımdan fazlasını yapar, gelecek sefer Pug doğurduğunda yavrulardan birisini ona veririm.
¬ следующий раз, когда ћопс ощенитс €, € подарю ей одного из щенков.
Çikolatalı süt, istediğin kadar kurabiye. Bak ne diyeceğim. Ona kendi ellerimle taze sandviç bile yapacağım.
Итак, шоколадное молоко, горы печенья и, знаете что, я даже сам приготовлю ему свежий сэндвич.
Yani, ne diyeceğim ki ona?
То есть, что я ему скажу?
Bak sana ne diyecegim Walt. Nerede oldugunu bilmek mi istiyorsun? Sor ona.
как это делаю я.
Hem ne diyeceğim ki ona? Doğru dürüst tanımıyorum bile.
Что я ему скажу, я едва его знаю...
Ne diyeceğim ona?
Что я должен ответить?
Ban ne diyeceğim Brett, garip ve bunalımda bir çocuk bulup ona kazanmak nasıldır göstermek meraklısıyımdır.
Знаешь, что я тебе скажу, Бретт, Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать.
Ne diyeceğim biliyor musun şovu bilen birini bulacağım ve sen ona bütün olanları anlatacaksın ondan sonra gerçekten annenle Billy Elliot'a gidip gitmediğini göreceğiz.
Я собираюсь найти кого-нибудь, кто знает шоу и ты расскажешь им всю историю, и затем мы увидим правда ли ты смотрел Билли Эллиота со совоей матерью. Я могу представить все это.
Ne diyeceğim ona şimdi?
И что мне ей сказать? Я не знаю.
- Ona ne diyeceğim?
- И что сказать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]