English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pantolonunu giy

Pantolonunu giy translate Russian

66 parallel translation
Pantolonunu giy, çocuk.
Малыш, нечего тут делать.
Birkaç resim çekeriz. Pantolonunu giy.
Надень штаны, К.В.
Callahan, pantolonunu giy ve doğruca şehir morguna gel.
Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.
Pantolonunu giy.
Одевай штаны.
Çabuk! Pantolonunu giy!
Одевай свои штаны!
Al, pantolonunu giy.
Давай, надевай штаны.
- Pantolonunu giy.
– Надевай штаны.
Pantolonunu giy.
Снимаю с вас штаны.
hayır, Onları açma. Git lastikli pantolonunu giy.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
- Tanrı aşkına, pantolonunu giy.
- Ради бога, надень брюки.
Pantolonunu giy.
Надевай брюки.
Pantolonunu giy.
Может, штаны наденешь?
Evine git, pantolonunu giy. Adam gibi işinin başına geç.
Ступай домой, надень штаны и приходи на работу в приличном виде!
Pantolonunu giy.
Надень штаны.
"Pantolonunu giy. Şık kutumuza dokunma, Zoidberg." diyorlar.
"Надень штаны, Зойдберг!", "Не трогай нашу чудную коробочку, Зойдберг!"
Pantolonunu giy ve bana güzel kalçalı demekten vazgeç!
Вы! Быстро наденьте штаны, и перестаньте называть меня попкой.
Pantolonunu giy.
Надевай штаны.
Pantolonunu giy, dedim.
Я сказал – надевай штаны.
- Pantolonunu giy ve git.
! - Оденьтесь и убирайтесь.
Tatlım, pantolonunu giy.
Солнышко, просто надень эти штаны.
Siktiğim pantolonunu giy!
Надевай свои сраные штаны.
Pantolonunu giy doğum günü çocuğu.
Надеваем трусики, именинничек!
Sanırım insanlar "pantolonunu giy" yerine kapıyı çalmanı tercih eder.
Лоис, мне кажется, обычно говорят, "тук-тук", а не "надеваем трусики".
Güller var, o yüzden önce pantolonunu giy.
Там кусты роз, так что сначала штаны надень.
Pantolonunu giy!
Ты что? !
Pantolonunu giy!
Ага.
Sana uzun pantolonunu giy demiştim.
А тебе я говорила, одевайся потеплее.
- Git pantolonunu giy lütfen. - Pekala.
- Нет, надень штаны, умоляю!
- Beli lastikli pantolonunu giy.
- Только надень эластичные брюки
- Pantolonunu giy Walter.
Для того, чтобы ты надел штаны обратно, Уолтер.
Git otobüs pantolonunu giy.
Иди надевай свои автобусные штаны.
Pantolonunu giy.
Штанишки надевай.
- Şimdi pantolonunu giy seninle bir şey konuşmam gerekiyor.
Мне нужно поговорить с тобой о чем-то.
DiNozzo, pantolonunu giy.
ДиНоззо, надень штаны.
Önce pantolonunu giy.
Сначала штаны натяни.
- Sherlock Holmes, pantolonunu giy.
- Шерлок Холмс, наденьте свои брюки!
Pantolonunu giy!
Надень штаны обратно!
Pantolonunu giy Flanders.
Не выпрыгни из штанов, Фландерс.
Pantolonunu giy. Yakalandın.
Надевай штаны. ты арестован.
Pantolonunu giy.
Одевайся.
Hadi kalk. Pantolonunu giy.
А ну вставай.
Pantolonunu giy. - New York'a filan gitmiyoruz.
Не едем мы ни в какой Нью-Йорк.
Tatlı pantolonunu giy hemen.
Одевай свою пижамку немедленно,
Pantolonunu giy.
Штаны не спущены.
- Ne? Pantolonunu giy diyorum!
Чт... надевай свои штаны!
Pantolonunu giy ve ellerin havada dışarı çık!
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Ben senin babanım. Pantolonunu yukarı çek ve doğru düzgün giy.
Подтяни штаны и носи их нормально.
Giy şu pantolonunu, giy!
Надень штаны! Надень!
Giy şu pantolonunu.
А ну натягивай штаны давай.
Hadi, pantolonunu giy.
Поехали.
Giy şu pantolonunu.
Штаны надень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]