English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Parti mi

Parti mi translate Russian

753 parallel translation
- Parti mi var?
- Вечеринка?
Parti mi veriyorsun, Soapy?
Устраиваешь приём?
Bir parti mi? Ne için peki?
Что за вечеринка?
Bu gece bir parti mi veriyorsunuz?
У вас сегодня будет вечеринка?
Parti mi veriyorsunuz?
У тебя вечеринка?
Özel parti mi isteyen katılıyor mu? Özel.
У вас что, закрытая вечеринка?
Parti mi?
Отрывался на вечеринках?
Parti mi yapıyorsunuz?
- Вечеринку устроили?
parti mi?
Вечеринка? Вечеринка?
Parti mi veriyorsun?
У вас вечеринка?
Parti mi yapıyorsunuz?
У вас вечеринка?
Parti mi?
Вечеринка?
- Parti mi var?
- У вас вечеринка?
Bu hafta sonu parti mi var?
На выходных вы устраиваете вечеринку?
- Parti mi kaçırdım?
А как же лорд Мелчетт?
Parti mi verseler yoksa intihar mı etseler asla karar veremezler.
Никогда не знаешь, что он выкинет в следующий момент : покончит с собой или закатит пьянку.
Parti mi?
Бал?
Parti mi istiyorsun?
Хотела вечеринку?
- Burada parti mi veriyorsunuz?
- У вас здесь вечеринка?
- Kramer parti mi veriyor?
- У Крамера вечеринка?
- Ofiste parti mi vardı?
- Да. - У вас праздник?
- Parti mi?
- Вечеринка?
Bu bir parti mi?
Это вечеринка?
Sürpriz parti mi?
Вечеринка-сюрприз?
- ÇıIgın bir parti mi?
Попраздновал?
- Dün geceki parti güzeldi, değil mi?
Вчера был хороший вечер, не так ли?
- Harika değil mi? Ne parti ama. - Evet.
Великолепная вечеринка, правда?
Dün geceki parti müthişti, değil mi Charlie?
Хорошая вечеринка была вчера, правда?
- Sence parti bir hata olabilir mi?
- Ты не считаешь нашу вечеринку ошибкой?
Parti mi veriyorsun?
У тебя вечеринка?
Bizim için parti yapmıyorlar herhalde, değil mi?
Неужели эта вечеринка ради нас?
Parti'den süphemiz mi var?
Разве мы усомнились в партии?
Parti güzel geçecek mi?
На вечеринке было весело?
- Parti mi?
- Бал?
Ne olur ki? Parti yapıyoruz, değil mi?
Мы ведь принимаем гостей, не так ли?
İki sene önce yaptığımız küçük parti gibi mi? Hı?
Устроим вечеринку, как пару лет назад.
Onlar parti ne demek bilirler mi?
Они хоть развлекаться-то умеют?
- İyi parti, öyle değil mi? - Evet.
- Классная вечеринка, правда?
Lecourbe sokakta başka bir parti var, gidelim mi?
Тут ещё одна вечеринка рядом, пошли туда.
Parti bitti mi, olur mu canım!
Как это конец гулянке! Да брось!
- Parti üyeleriyle mi?
— С членами Партии?
İç Parti üyeleri mi?
Членами Внутренней Партии?
Parti mi?
Прием?
Parti yapıldı, değil mi?
Но вечеринка же была, не так ли?
"çılgın parti" dedikleri şey mi?
оргией?
Parti mi var?
У вас вечеринка?
Yeni bir parti uyuşturucu geleceğinden söz etti mi?
Он не упоминал о грузе с наркотиками?
Bunlara parti davetlisi mi diyorsun? Canlı bile değiller.
Они же не живые, эти животные.
Sesim güzel biriymişim gibi mi? ! Umduğum gibi ateşli bir parti değil bu.
Эта классная вечеринка не оправдала моих ожиданий.
tamam ama bazı çılgın dostlarımda yanımda olacak akşam üzeri çıkıyorum ve parti için hazırım. orada ol herkese söyledin mi?
Рассказать друзьям?
Gerçekten mi? Bir tür parti olduğunu düşünmüştüm.
- Я думал, что здесь устроили вечеринку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]