English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pekälä

Pekälä translate Russian

48,657 parallel translation
Pekala, risk alıp bunun Todd hakkında olmadığını söylüyorum.
Ладно, я осмелюсь предположить, что дело тут не в Тоде.
Pekala, olabilir.
Ну ладно.
Pekala.
Ладно.
- Pekala, ne?
— Хорошо, что?
Bunu fazlasıyla hak ettin, onların tek yaptığı sana hakkını teslim etmek. Pekala hadi dediklerini doğru kabul edelim.
Ты это заслужила, и комитет поступил правильно.
Pekala ama çok zamanın yok hızlıca bitirmezseniz avukatlığı rüyanda görürsün.
Ладно, но часики тикают. Если всё не решится в ближайшее время, ваш шанс получить лицензию улетучится.
- Pekala 350 deyip el sıkışalım. - 500.
Так, 350 и мы договорились.
Pekala, gidiyoruz.
Отлично. Поехали!
Pekala, beyler siz tişörtlüsünüz.
- Ладно. Вы в футболках, а мы без.
Pekala, ne istiyorsun seni küçük pislik.
Что ты хочешь, выпердыш мелкий? - Поправочка, сэр.
- Pekala, bu kadar.
- Что ж, вот и всё.
Pekala.
Так.
Pekala...
Ладно. Так...
Pekala onu hemen buradan götür.
Так, ладно. Ты возьмешь ее, хорошо?
Pekala, güzel.
Что ж. Хорошо.
Pekala kýzlar sessiz olun.
Хорошо, девочки. Мы будем сидеть тихо.
Pekala tamam. Her şey yolunda.
Ладно.
Pekala bir dakika, bir dakika, lütfen!
Ладно, погоди, погоди, погоди, погоди! Эй, стой!
Pekala.
Хорошо.
Pekala. En iyi dostun ben olacağım.
Что ж, отлично, тогда я стану вашим лучшим другом.
Pekala.
Что ж.
Pekala madem nedenini merak ediyorsun...
Хорошо, хочешь правду?
Pekala kabul.
Ладно, хорошо.
- Pekala.
– Окей.
Pekala, sana şu anda nasıl göründüğünü söyleyeyim.
Я скажу тебе, как это выглядит сейчас.
Pekala, Louis. Mantıklı davranmaya çalıştım, fakat oturup bunu izlemeyeceğim artık.
Так, Луис, я пыталась быть рассудительной, но я больше не собираюсь просто наблюдать за этим, сложа руки.
Pekala şimdi dışarı çık.
Ладно, вали.
Pekala varım.
Ладно. Я согласна.
Pekala sana küçük bir sır vereyim.
Ладно, открою тебе маленький секрет.
Pekala Louis.
Хорошо, Луис.
- Pekala Harvey, hemfikiriz.
Ладно, Харви. Я с вами.
- Pekala.
– Ладно.
- Pekala.
- Ну ладно.
- Pekala.
Ладно.
Pekala, bir şeye tutunun Yoldan çıkacağız.
Ладно, держитесь за что-нибудь. Попробую убрать нас с дороги.
Pekala kızlar.
Ладно, девочки.
Pekala.
Так, ладно.
Pekala, gidelim.
Хорошо, пойдем.
Pekala. Bu senin pankekin.
Ладно, это твой блинчик.
Pekala, gidip Amerika'yı kurtaralım.
Отлично. Давайте спасём Америку.
Pekala, zaman çekirdeği makine dairesinde ama güç kapalı olduğundan kapının güvenliğini geçemiyorum.
Так, временное ядро находится внутри машинного отсека, но без энергии я не смогу пройти - через защитные двери.
- Pekala, gelecek tarihi dersi.
Так, урок истории будущего.
Pekala Martin, topla kendini.
Все в порядке, Мартин. возьми себя в руки.
Pekala.
Очень хорошо.
Pekala, mutlu Noeller, iyi tatiller ve zaman çizgisinin dışındakiler ne diyorsa ondan.
Счастливого рождества всем, Счастливых праздников, и что там еще желают людям за пределами времени.
- Pekala, Legion'ın mızrağı buradan almış olmasını düşünmemizi bile. Burada olduğunu nereden biliyorlardı?
Ладно, предположим, что Легион забрал оттуда фрагмент Копья, как они узнали, что он был там?
- Pekala, derin bir nefes alalım.
- Да. Так, давайте просто сделаем глубокий вдох.
Pekala, büyücüyü duydun.
Так, слышишь волшебника.
- Pekala Gideon, kalkmaya hazırlanalım.
Так, Гидеон, приготовиться к отправлению.
Pekala Kaptan.
Хорошо, капитан.
Pekala Rip, bize Commander Steel'ın yerini söylemelisin.
Так, Рип, нужно, чтобы ты сказал нам, где Командир Сталь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]