Polisi aradın mı translate Russian
100 parallel translation
- Polisi aradın mı?
- В полицию обращался?
- Polisi aradın mı?
- Ты им уже звонила?
Polisi aradın mı?
Ты сообщила в полицию?
Polisi aradın mı?
- Ты звонила в полицию? - Зачем?
Polisi aradın mı?
Вы обращались в полицию?
Polisi aradın mı Stephan?
" ы вызвал полицию, — тивен?
Zabıt tutturmak için polisi aradın mı?
Ты подал жалобу в полицию?
Polisi aradın mı?
Ты вызвала полицию?
Kendini bana hiçbirşey söylememek için canlı tuttun için teşekkürler! - Polisi aradın mı?
Спасибо, что ты спасся и ничего мне не сказал.
Polisi aradın mı?
Ты звонила в полицию?
Polisi aradın mı?
- Ты вызвала полицию?
- Polisi aradın mı?
- Ты звонила в полицию?
- Ne istiyorsun? - Polisi aradın mı?
- Вы уже звонили в полицию?
- Polisi aradın mı?
- Ты вызвал полицию?
- Polisi aradın mı?
- Ты звонил в полицию?
Polisi aradın mı?
— Вы звонили в полицию?
Polisi aradın mı hiç?
Ты вызывал полицию?
- Polisi aradın mı?
- Вы вызвали полицию?
Polisi aradın mı?
Ты звонил в полицию?
Polisi aradın mı?
Ты позвонила в полицию?
Polisi aradın mı?
Вы звонили им?
Polisi aradın mı?
Полицию вызвал?
Polisi aradın mı?
- Ты звонила в полицию?
- Polisi aradın mı?
А ты уже звонила в полицию?
- Polisi aradın mı? - Hayır çünkü tekrarlanmadı.
- Может, это был просто кошмар.
- Polisi aradın mı?
- Вы обращались в полицию?
- Polisi aradınız mı? - Evet, emniyet teşkilatını.
- [Круэлла] А вы уже вызвали полицию?
Polisi aradınız mı? Evet.. şey..
- Ты звонил в полицию?
- Polisi aradınız mı?
- Вы вызвали полицию?
Köpek tıpkı Johnny Allen'ın köpeğine benziyordu. Ben de polisi aradım.
Это пес Джонни Аллена, так что я вызвал полицию.
Ne fark eder polisi ben aradım köpeğin sesimi taklit edip aradığını düşünmediniz herhalde.
Мы нашли тело. Какая разница? Я вызвал полицию.
Polisi aradın mı?
А если не найду?
Polisi aradım ve çaldığım paranın, nerede olduğunu anlattım.
Я звонил в полицию и сказал им, где те деньги, что я украл.
Polisi aradım. Birini gönderecekler. Belki hangi otelde kaldığını bulup kimliğini oradan alabilirler.
Полиция должна послать человека, чтобы выяснить в каком отеле он останавливался, и установить личность.
Polisi aradıktan sonra mı beni aradın?
После того, как позвонили в полицию?
Polisi aradım. 24 saat geçmeden Chloe ve Jimmy'e kayıp raporu çıkartamayacaklarını söylediler.
Звонила в полицию. Джимми и Хлои объявят пропавшими только через сутки.
Polisi arayacağını söylemiştin. Aradın mı?
Ты сказал позвонишь в полицию, и что?
- Aradın mı polisi?
– Ты вызвал полицию?
Çünkü anne, seninle en son konuşmayı denediğimde sen hastayken hayatımı seni görmek için tehlikeye attığımda sen çığlık çığlığa yardım isteyip polisi aradın.
Потому что в прошлый раз, мама, когда я пыталась поговорить с тобой, когда ты заболела, когда я жизнью рисковала, чтобы увидеть тебя, ты позвала на помощь и вызвала полицию!
Bende ertesi sabah ilk iş olarak polisi aradım. - Bir daha haber alamadınız mı?
больше домой не вернулся, и первое, что я сделала утром - позвонила в полицию.
- Polisi aradınız mı?
- Это Вы вызвали полицию?
Polisi aradınız mı diye merak ettim.
Мне нужно знать, звонили ли вы в полицию.
Polisi mi aradın yoksa arayacak mısın?
Ты вызвала полицию или ты Собираешься вызвать полицию?
- Polisi aradınız mı? Babam okuldan atılırsam, porno kanalını kapattırıp beni kendi sikimle döver.
Отец отключит порно-каналы, если меня исключат, и изобьет меня моим же отрубленным членом.
Polisi aradınız mı?
Копов вызывали?
Polisi aradınız mı?
Вы позвонили в полицию?
Taksinin arkasından koştum, polisi aradım, elbette, ve sonra sana göz kulak olmanın iyi olacağını düşündüm.
– Я побежал за кэбом, вызвал, разумеется, полицию. А потом подумал, что стоит присмотреть за тобой.
Onu da açmadın. Polisi aradım.
Звоню в полицию - без толку.
- Polisi aradınız mı?
Ты позвонила в полицию? Да.
- Polisi aradın mı?
- Нет.
- Polisi aradınız mı?
Вы уже сообщили в полицию?