Sahiden mi translate Russian
1,132 parallel translation
- Sahiden mi?
- Вправду?
- SahidEn mi?
- Правда? - Да.
- SahidEn mi?
- Правда?
- Sahiden mi?
- Ты справишься?
- Sahiden mi? Teşekkürler.
Спасибо.
- Sahiden mi? - Sınavlara girdim, elimden geleni yaptım ve yapabileceğim başka bir şey de yok, bu yüzden hayatıma devam ediyorum.
Понимаешь, я сдала экзамены, я приложила все усилия и больше я всё равно ничего не могу сделать, поэтому я просто двигаюсь дальше.
- Sahiden mi?
- Действительно?
- Sahiden mi?
- Правда
Sahiden mi, hangi film?
Правда? В каком фильме?
Sahiden mi?
Да! Давай!
Sahiden mi?
Серьёзно? Кто он?
Sahiden mi?
Действительно?
- Sahiden mi?
- Не так ли?
Sahiden mi?
Правда? Ну...
- Sahiden mi?
— Да вы что?
Aslında bir tane yazmıştım. Sahiden mi?
Вообще-то, я написал одну.
Sahiden mi?
Точно он?
Yani, sahiden mi?
На самом деле?
Sorun değil. - Sahiden mi?
- Честно?
- Sahiden mi?
- Правда?
Sahiden mi?
Серьёзно?
Sahiden mi?
Честно?
- Sahiden mi?
- Серьёзно?
Sahiden mi?
Серьезно?
Sahiden mi?
Да?
Sahiden mi?
В самом деле?
Sahiden mi!
Хо-хо!
Sahiden mi?
О, правда?
- Sahiden mi?
Серъезно?
Sahiden mi? Arkadaşın bana bir zavallıymış gibi geldi.
По мне, звучит как проигрыш.
- sahiden mi?
- Действительно?
O baloya gittim aslında, oo, sahiden mi?
- Да, я совсем не устала. - Ну, а я совершенно опустошен.
Gitti mi sahiden?
Правда, в самом деле?
"Frodo sahiden de çok yiğitmiş, değil mi baba?"
"Фродо был по-настоящему храбрым, правда, папа?"
Sahiden de ona inanmıyorsun, değil mi?
Ты же не веришь ему, если честно, да?
- SahidEn mi?
- Угу.
- SahidEn mi?
- Ага.
Sahiden mi?
Правда?
- Bu evi sahiden sevdin mi yavrum?
Дорогая, - он тебе правда нравится?
- Sahiden mi?
— О как?
Sahiden mi?
- Правда?
Bu kelimeleri sahiden sana söyledi mi?
Она тебе это сама сказала?
Beni öldüreceğini söyledi mi sahiden?
Неужели он и правда собирается меня убить?
Sahiden mi? !
Самый настоящий?
- Rütbem. - Sahiden mi?
Не шучу.
Bu mahalle sahiden de San Fransisco'daki en iyi yer değil mi?
Это место делает Сан-Франциско сносным для жизни, да?
Sahiden öyle mi?
Неужели?
Burada bizi sahiden sevmiyorlar, değil mi?
Нас тут и правда не любят.
Duyduğuma göre Japonlar'a baltayla girişmişsin, öyle mi sahiden Reis?
Я слышал, ты бросался томагавком в япошек. Это правда, вождь?
Sahiden mi?
По виду?
Sahiden ringde burun buruna durmayı falan umursuyor muyum yoksa oğlumun dediği gibi bu yalnızca ego tatmini mi?
То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело?