English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sessiz olun

Sessiz olun translate Russian

1,313 parallel translation
- Sessiz olun!
- Вы только взгляните на это!
- Sessiz olun, onu uyandırmayın.
- Тише, не разбудите её.
Sessiz olun.
Все замолчите.
Sessiz olun!
Тихо!
Sessiz olun lütfen, herkes sussun.
Тихо все, слушайте.
Sessiz olun.
Держитесь.
Yetişemediğinde ve bayılacak gibi olduğunda böyle yapıyor. Bayıldı. - Lütfen sessiz olun!
Вот сейчас она не успевает, и ей становится дурно -... она падает в обморок.
Lütfen sessiz olun.
Просим соблюдать тишину.
Sessiz olun!
Тише.
Sessiz olun!
Порядок! Порядок!
Hepiniz sessiz olun!
А ну, тихо!
Sessiz olun, resimlere bakın!
Спокойно там!
Ve sessiz olun.
И чтобы тихо!
Sessiz olun ve yüzünüzü düz tutun
Успокойтесь и не смейтесь
Tamam, millet, sessiz olun, sessiz olun, kapayın çenenizi!
Так, все, тихо. Тихо, замолчите.
Çocuklar, çocuklar! Sessiz olun da biraz uyuyayım.
Ребята, ребята, дайте мне поспать!
Sessiz olun.
Замрите!
- Sessiz olun!
— Тихо!
Sessiz olun!
Молчать!
Sessiz olun.
Замолчите!
Delegeler lütfen sessiz olun!
Послы, пожалуйста! Порядок!
Sessiz olun!
А ну разойдись!
Sessiz olun!
Не умирай! Тише, вы!
Sessiz olun!
Замолчите!
- Sessiz olun! Umarım karışık saunadır.
- Наверное, в баню.
Sessiz olun!
Успокойся!
Lütfen sessiz olun, yoksa başım derde girer.
- Тихо, иначе у меня будут неприятности!
- Sessiz olun.
Да?
Sessiz olun!
Пожалуйста!
Sessiz olun.
Требую тишины!
Sessiz olun!
Требую тишины!
Sessiz olun yoksa asla susmayacak
Давайте просто молчать, иначе она никогда не заткнется.
Sessiz olun! Annem arıyor!
Тсс Это моя мама!
- Sessiz olun.
- Заткнитесь.
- Sessiz olun!
- Тише!
- Sessiz olun!
- Тишина!
Sessiz olun.
И соблюдайте тишину.
Hop, hey, hey, Sessiz olun, tamam mı?
Давайте-ка лучше потише!
Sessiz olun.
Потише.
Tamam sınıf sessiz olun.
Класс, тихо.
Hey, sessiz olun biraz!
Эй, там, прекратите!
Sessiz olun.
Тс-с. Полная тишина.
Sessiz olun, bu dokuzuncu atış.
Эй, потише, там как раз девятая подача.
Kesin şunu. Sessiz olun
Прекрати блефовать!
Ve giderken sessiz olun.
И не шумите по дороге.
Sessiz olun.
Тише!
Lütfen sessiz olun!
Прошу вас, тихо!
Sessiz olun!
Была команда отбой!
- Sessiz olun artık!
Тихо, я сказал!
Sessiz olun.
- Спокойно.
- Sessiz olun dostlar.
Друзья, заткнитесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]