Sevdiniz mi translate Russian
110 parallel translation
- Beni sevdiniz mi? - Evet.
- Ты любил меня?
Bu çok zarif. Sevdiniz mi?
Вам нравится?
Amerika'yı sevdiniz mi?
Вам понравилась Америка?
- Müziği sevdiniz mi? - Müzik mi?
- Вам нравится музыка?
Yukarı, aşağı! Oyunu sevdiniz mi?
Она вырвалась и улетела...
Bunu sevdiniz mi?
Нравится?
Şunu sevdiniz mi?
Вам это нравится?
- Bunu sevdiniz mi?
- Нравится?
Sevdiniz mi burayı?
Ну, как, нравится?
Savaşı sevdiniz mi aslanlarım?
Нравится ли вам на войне, мои дорогие ястребы?
Bu evi sevdiniz mi?
Вам нравится этот домик?
Onları sevdiniz mi?
Нравятся?
- Paris'i sevdiniz mi?
А как вам Париж?
Sevdiniz mi bilmem.
Не знаю, понравится ли тебе это.
Maskemi sevdiniz mi?
Тебе нравится моя маска?
Grand Metropolitan'ı sevdiniz mi?
Меня зовут Грейс Вилсон. Как Вам нравится в "Гранд Метрополитен"?
- Sevdiniz mi? - Evet.
Вам нравится?
Daha önce hiç sevdiniz mi?
Вы любили кого-нибудь?
- Sevdiniz mi?
- Она вам понравилась?
Eee, kurabiyelerimi gerçekten sevdiniz mi?
Так вам действительно понравилось моё печенье?
Gerçekten sevdiniz mi?
Нравится?
Federallerin fink attığı yeni kulübümü sevdiniz mi bakalım?
Вам нравится мой клуб "Фэд"?
Saatimi sevdiniz mi?
- Э, Вам нравятся мои часы? - Прошу прощения.
- Yetişkin yaşantınızda başka birini sevdiniz mi hiç?
В вашей взрослой жизни, любили ли вы кого-нибудь еще?
Grubu siz de sevdiniz mi? . Muhteşemler değil mi?
не правда ли?
- Sevdiniz mi?
- Нравится?
Ava'yı sevdiniz mi?
- Вы любили Аву?
- Sevdiniz mi?
- Так тебе нравится?
- Sevdiniz mi?
- Вам это нравится?
- Bunu sevdiniz mi?
- Вам нравится?
- Şimdi sevin bakalım beni. - Bunu sevdiniz mi?
Ну как я вам теперь, а?
- Evet, evet. Sevdiniz mi?
Вам нравится?
Beni sevdiniz mi, millet?
Вы как и я, народ.
Gösterişli projemi sevdiniz mi?
Нравится мой проект?
Kendinizi odaya kitleyip, üzüntülü müzikler dinleyip ağlayacak kadar çok birini sevdiniz mi hiç?
- И почему же? А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать?
Japon mutfağını sevdiniz mi?
Вам нравится японская еда?
RSUs, onları sevdiniz mi?
О, боже! Конандир Скотт Ален ( "Скутер" ) А насчет RSU, вам они нравятся?
Sevdiniz mi heykeli?
Вам нравятся статуи?
Üzgünüm. Sanırım burayı sevdiniz, değil mi?
Полагаю, вам здесь нравится?
Onu sevdiniz mi?
Разве вы не влюбились в нее?
O ağaç dalını sevdiniz mi?
Вам нравится эта деревяшка?
- Sevdiniz mi burayı?
Это случайность.
Siz evi sevdiniz mi?
— А вы?
Ve bunu sevdiniz öyle mi?
И вы это обожаете?
Sevdiniz değil mi?
Она же вам понравилась?
- Onu gerçekten sevdiniz, değil mi?
Вы его очень любили?
Siz de partiyi çok sevdiniz değil mi?
Чудесная вечеринка, вам нравится?
Elmasımı sevdiniz mi?
Ну что, вам нравится мой бриллиант?
- Üstü açık arabaları sevdiniz mi?
Вам нравятся открытые экипажи?
Jonas Brothers'ın seksi köpüğünü suratınıza attırmasını sevdiniz, değil mi kızlar?
Девочки, вам нравится чувствовать горячую пенку Джонас Бразерс на лицах?
Hepsi 145 yıl önce aynı kızı sevdiniz diye mi?
И всё из-за того, что вы любили одну и ту же девушку 145 лет назад?