English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sevgili dr

Sevgili dr translate Russian

24 parallel translation
Sevgili Dr. Bannochhoven...
Дорогой доктор Баннковен.
Şimdi sevgili Dr Bernaya söz veriyoruz.
ј теперь передадим слово нашей дорогой доктору Ѕерне.
GENETIX'in temsilcisi olarak görevim, sayın kardeşlerim, Sevgili Dr Berna'nın yardımsever kaprisinin sonuçları hakkında sizi uyarmak..
ћой долг, как представител € "√ ≈ Ќ ≈" "—" предостеречь вас, дорогие — Єстры, о результатах гуманитарного каприза нашей дорогой доктора Ѕерны.
" Sevgili Dr. Brown.
Дорогой доктор Браун :
Sevgili Dr. Lecter. : Bana ilgi duyduğunuz için... ne kadar mutlu olduğumu söylemek istiyorum.
Дорогой д-р Лектер, я в восторге от того · · · что вы заинтересовались моей личностью.
Sevgili Dr. Jones Yemen'e somonu ve somon balıkçılığını tanıtmak için yapılacak bir projeye sponsor olma arzusunda olan ve geniş maddi kaynaklara sahip bir müşterim adına hareket etmekteyim.
Уважаемый доктор Джонс! Я обращаюсь от имени клиента, владеющего огромным состоянием, который выразил желание, спонсировать проект выведения и развития спортивной ловли лосося в Йемене.
Sevgili Dr. Jones,
Уважаемый доктор Джонс,
Oh, sevgili Dr. Parker gelmiş.
А вот и наша доктор Паркер.
"Sevgili Dr. Sam..."
"Дорогой доктор Сэм..."
Onların sevgili Dr. Porter'ı olduğunu sanıyordum.
Я думал, вы их обожаемый доктор Портер.
Peki ya kin besleyen, reddedilmiş sevgili Dr. Bell ne olacak?
Или как насчет доктора Белл... мстительной брошенной любовницы?
"Sevgili Dr. Enys, yarın sabah 10.30 - 11 arası bana uğrarsanız müteşekkir olurum."
Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11.
Dr. Grant... sevgili Dr. Sattler...
[Смеется]
" Sevgili editörler, önerdiğim Dr. Bashir özgeçmişini kabul ederek bana karşı ortaya koyduğunuz güvene teşekker ederim.
"Дорогие Издатели, спасибо " за доверие, которое вы мне оказали, " приняв мой представленный профиль доктора Башира.
Sevgili Bayan Spielrein Dr. Jung, böylesi havai ve seviyesiz davranışlar sergileyeceğine inanmadığım iyi bir arkadaşım ve meslektaşımdır.
Дорогая госпожа Шпильрейн. Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
Sevgili profesörünüz Dr. Hattaras sorunlu bir hastaya yardım etmekle meşgul.
Ваш любимый Др. Хаттарас, заботится о клиенте у которого кризис, так что, я имею честь его заменить.
Sevgili Doktor F.
О прекрастная Dr. F.
Evet aynen öyleydi ve biz yani "biz" derken sevgili ortağım Dr. Montague'da orada.
И мы... когда я говорю "мы", я подразумеваю мою коллегу Да, они ездили. Доктора Монтегью.
Dr. Alvarez, bu Lucia. Sevgili komşumuz.
Доктор Альварес, это Люсия, наша дружелюбная соседка.
Dr Stephen Reeves'in sevgili eşi.
Нежно любимая жена доктора Стивена Ривза.
Milyonda bir rastlanan bir doğumla dünyaya gelen bu dört mükemmel bebeğin ameliyatının, iş arkadaşım ve sevgili dostum Dr. William Masters tarafından yapılması bebeklerin annesi ve hastanemiz için büyük bir şanstır.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
Sevgili dostumuz Dr. Spivak'la ilgili biraz bilgi buldum.
Я добыла информацию о нашем дорогом докторе Спиваке.
"Sevgili Başkomiser Raymond Holt, aklımdasın iyi dileklerimle, Dr. Kevin Cozner"
"Дорогой капитан Реймонд Холт, я думаю о тебе. С любовью, доктор наук Кевин Кознер".
Dr. Schwartz, reçeteme sevgili mi yazıyorsunuz?
Доктор Шварц, Вы прописываете мне девушку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]