English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Söz verdin

Söz verdin translate Russian

682 parallel translation
Söz verdin. Çok tutkulu olsun.
Нас дорога провидения свела.
- Unutma, söz verdin.
- Помни, ты пообещал.
- Bana söz verdin...
Ты обещал...
- Söz verdin. - Biliyorum.
Том, ты обещал.
Evlendiğimizde beyefendi olmaya söz verdin.
Когда я выходила за тебя, ты обещал вести себя как джентльмен.
Söz verdin.
Вы обещали!
- Ve cinayet gecesi... - Böyle konuşmayacağına söz verdin.
А в день убийства... — Ты обещала не говорить об этом.
Sonra, ona gitmesi için yalvardım çünkü beni arayacağına söz verdin.
Позже я попросила её уйти, потому что ты обещал позвонить мне.
Söz verdin.
Ты дал слово.
Söz verdin.
Ты обещал.
Bana ateş etmesini öğreteceğine söz verdin.
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
Doğru düzgün yemeye ve sigara içmemeye söz verdin.
Дорогой, ты обещал правильно питаться и не курить. Доктор Мерфи тебе запретил.
Ve içki içmemeye söz verdin.
И ещё ты обещал не пить. Доктор Саммерс тебе запретил.
Söz verdin!
Ты дал слово!
- Beni dayak yerken gördü. Bana söz verdin.
Она видела, как меня побили.
- Söz verdin.
- Обещаешь?
Tamir edeceğine dair söz verdin.
-... положить черепицу. Ты мне обещал.
Geri dönmeye söz verdin ve döndün.
Едемте с нами, Пьер. Я не могу.
Wyatt'a çatışmaya girmeyeceğine söz verdin doktor. Kimseyle...
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки.
Bana söz verdin!
Ты обещала.
Söz verdin unutma.
Помни своё обещание.
- Unutma, söz verdin.
- Запомни, ты обещал.
Sadece yemekten sonra. Söz verdin.
Только после еды, ты же обещал
- Orfeo, bana söz verdin.
- Орфей, ты мне обещал.
Senatoya gideceğine dair söz verdin, öyleyse gitmek zorundasın.
Ты обещал Сенату поехать на бой, и ты должен это выполнить.
Unutma, söz verdin.
Так не забудь же, ты мне обещала.
Söz verdin mi?
Вы обещали?
Avlama sahalarını koruyabileceklerine dair söz verdin onlara.
Это ты пообещал, что у них не отберут их земли.
Neden söz verdin?
Почему Вы ей обещали?
Karının da mı? Bana söz verdin.
Мы же договорились, вы дали слово.
- Geminin serbest kalacağına söz verdin.
Помните, Трелан, вы обещали отпустить мой корабль.
Bu insanlara söz verdin.
Ты обещал этим людям.
- Bak Söz verdin...
Послушай, мне всё равно, в форме ты или нет.
Otelime yaptıklarından sonra o kahpe evladına... 3 bin dolar mı söz verdin?
Ты пообещал ему 3000 баксов, после того, что он сделал с моим отелем?
Söz verdin, tutacaksın!
Ты дал слово, ты должен его сдержать.
- Söz verdin. - Evet.
Ты поклялся.
Bana silah söz verdin, para aldın, sonra da teslimatı beceremedin.
Ты обещал мне оружие, взял мои деньги, и не смог доставить его.
Bana bir şey için söz verdin, değil mi?
Ты мне обещал кое-что.
Başkasıyla olmamaya söz verdin çünkü.
Ты клялась, что попробуешь.
- Söz mü? Ona ne söz verdin?
Что ты обещал?
Kardeşim. Lord'umuza bir söz verdin mi?
Сестра, ты уже принесла клятву Господу?
Bana söz verdin ve ben de sana inandım.
Ты же мне слово дал, я же тебе поверила.
Kılıcın benim olacağına söz verdin!
Ты обещал мне меч!
Her şeyi göstereceğine söz verdin.
Ты обещал раскрыть их.
Söz verdin.
Ты обещала.
Onun için Susan'la evlenmeye söz verdin.
Вот почему ты обещал жениться на Сьюзан.
- Rhoda'ya söz vermiştim. Rhoda'ya söz mü verdin?
— Я обещала Роде...
- Bu, hiç bir şeyi değiştirmez. - Ama bana söz verdin, baba.
- Мы не пойдем туда!
Bana bir söz verdin ve sözünü tutacaksın!
Вы помните, что вы дали слово?
Bana söz verdin ve sana güvendim.
Вы дали мне слово, и я вам поверил.
Bana karşı hep dürüst oldun. Ne umut verdin, ne de söz.
Ты был честен со мной Никаких ложных надежд, никаких обещаний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]