Tatil mi translate Russian
184 parallel translation
Tatil mi?
Каникул?
Tatil mi yapıyorsun, ne bu?
Это отпуск или что? .
Tatil mi?
Отпуск?
Onlara tatil mi veriyorsun?
Ты давал им отпуска?
Frank tatil mi icat etmiş?
Фрэнк изобрёл праздник?
Yoksa bir sürpriz tatil mi?
Тебя приняли!
Tatil mi?
Путешествую...
Miami'de tatil mi yapacaksın?
Собираешься остаться в Майами?
İş mi, tatil mi?
Вы по делам или на отдых?
Tatil mi?
поездку?
Bugün okul tatil mi?
Так это школьный праздник?
Sen buna tatil mi diyorsun?
Ты называешь это поездкой?
İş için mi, tatil mi?
Бизнес или отдых?
Ne oldu, tatil mi yaptın?
- Вы отдыхали?
Ama... - Ne peki? Tatil mi yapıyorsun burada?
- Вы здесь на каникулах?
- Tatil mi?
- Праздник?
Yarım gün çalışsan bile 5 hafta maaşlı tatil mi yapıyorsun?
Ты получишь 5 оплачиваемых недель даже если просто подрабатываешь?
Tayland'da bedava tatil mi?
Его что, на курорт в Таиланд отправить?
Ne? Tatil mi? Hayır, tatil demek Palm Springs demek.
Нет, отпуск это Палм Спрингс.
Bu da yeni tatil mi? Bir zenciye "Kara Cuma" çalışmalısın diyorsun.
Вы подходите к нашему брату, и говорите, что он должен работать в черную пятницу.
Burada... burada gördüğünüz tatil yapan adamlar, değil mi?
Ну... просто парни на отдыхе.
- Ne oldu Billy amca, tatil mi?
- Дядя Билли, у нас выходной? - Джордж.
Tatil yapmak için bilerek mi düştün yoksa?
Специально упал, чтобы взять небольшой отгул?
Tatil için mi buradasınız, yoksa...
А вы здесь отдыхаете или...?
Tatil, öyle mi?
Праздники, правда?
Tatil için mi buralardasınız?
- Вы здесь в гостях?
Eski günlerin hatırına bir kaç klip vermek için mi geldin... yoksa tatil için biraz para mı biriktirmeye çalışıyorsun?
Решил по старой дружбе толкнуть мне пару клипов, или просто подрабатываешь на выходных?
Bütün bir ayı bu tatil saçmalığı içinde mi geçireceğiz?
И целый месяц находиться в этом праздничном дерьме?
Altı haftalık ücretli tatil için mi?
Шестинедельного оплачиваемого отпуска?
- Tatil mi?
. - Да.
- Tatil mi?
.
- Tatil mi?
- Отпуск?
TATİL İyi mi?
Да?
Ben hiç tatil yapmadım. - Hiç mi?
Я ведь ни разу не был в отпуске.
Sy, hiç tatil iznin birikmedi mi?
А ты что, в отпуск совсем не ходишь, Сэймур?
Tatil için mi?
Отдыхать?
Tatil mi?
В моё представление об отпуске не вписывается, что кто-то будет сосать мою грудь, пока соски не воспалятся. В отпуске?
Gideceğiniz tatil köyü harika görünüyor. St. Croix mi?
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
Tatil için eve gemesini beklemek zorunda değilsin biliyorsun değil mi?
Совсем не обязательно ждать праздников, чтобы приехать в гости.
Buraya tatil için mi geldiniz?
Вы здесь в отпуске?
Bence bu harika bir tatil olacak değil mi, Chris?
Думаю, мы прекрасно проведем эти праздники.
Onu anti-tatil zehirimle zehirlediğimi mi düşünüyorsun?
Я отравил его своим антипраздничным ядом?
Tatil izni mi?
Каникулы?
Ve ama bunlar tatil fotoğrafları değildir, değil mi?
В этом смысл фоток с отдыха, не так ли?
Bu gün pazar. Tatil öyle mi?
Сегодня воскресенье... значит?
Beni onun tatil planlarını paylaşmak için mi uyandırdın?
И ради этой новости вы меня разбудили?
Yarından sonra tatil, dersinin olmaması lazım değil mi?
Раз завтра праздник, у тебя ведь не будет уроков?
Söyle Terrance, Lazy "J" Çiftliğinde tatil yapmak ne kadar güzel değil mi?
Скажи, Терренс, разве это не чудесно - провести отпуск здесь, на ранчо Ленивого Джея?
- Tatil yapmaya yeter mi?
- На отпуск хватит?
Evet, buraya yerleşip sürekli tatil yapanlar değil mi?
Ага. Ты имеешь в виду вечных туристов.
Eee başka tatil planların var mı yoksa işe mi yoğunlaşacaksın?
Ну так что, каникулы продолжаются или уже отдохнули достаточно?