English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uyumaya çalışıyorum

Uyumaya çalışıyorum translate Russian

80 parallel translation
Hala uyumaya çalışıyorum.
Я не могу заснуть.
Uyumaya çalışıyorum.
У меня нет ни лиры. Я сплю.
Beni rahat bırak, uyumaya çalışıyorum.
Посплю чуток - может, пройдёт.
Hayır uyumaya çalışıyorum.
Я спал. Точнее, пытался.
- Kes şunu. - Uyumaya çalışıyorum burada.
Ну хватит, Тедди, мы пытаемся уснуть!
Uyumaya çalışıyorum burada.
Я тут пытаюсь провалиться в ёбаный сон... Эй!
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть...
Uyumaya çalışıyorum!
Я хочу спать!
Tanrım. Biraz uyumaya çalışıyorum, bütün gece çalıştım!
- Я всю ночь работал, дайте поспать!
Ben uyumaya çalışıyorum, ama zor.
Я пытаюсь поспать, но это сложно.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть здесь.
Biraz sessiz olun, veletler! Burada uyumaya çalışıyorum!
Эй, там, потише - я всё-таки пытаюсь поспать!
Uyumaya çalışıyorum Şef.
Я пытаюсь спать, босс.
Uyumaya çalışıyorum.
Не будите спящего оленя.
- Her gün 21.30'da uyumaya çalışıyorum.
— Я полдесятого стараюсь ложиться...
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь тут заснуть
Uyumaya çalışıyorum
- Пытаюсь спать.
- Yapma, Randall. Uyumaya çalışıyorum!
- Брось, Рэндалл, я тут пытаюсь поспать.
Yarın işe gideceğim ve uyumaya çalışıyorum, duydun mu beni?
Я тебя вижу! Я днем работаю, а ночью хочу спать, ты меня понял?
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть.
Uyumaya çalışıyorum, Alan.
Алан, я пытаюсь поспать.
Burada uyumaya çalışıyorum!
Я тут вообще-то поспать пытаюсь!
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я уснуть пытаюсь.
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь поспать.
- Biraz uyumaya çalışıyorum.
- Я просто пытаюсь заснуть.
Kimmy? Baba, yoruldum ve uyumaya çalışıyorum.
Папа, я устала, и пытаюсь уснуть.
Uyumaya çalışıyorum burada.
Я пытаюсь спать здесь
Uyumaya çalışıyorum.
Я уже уснула.
Uyumaya çalışıyorum!
Прекратите!
Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Все будет в порядке. Отлично.
Sabah 6'dan beri, Wilson'un ticaret sendikaları reformuyla ilgili bir kitap okuyarak uyumaya çalışıyorum. Marr çok okunası.
Я пытался уснуть с 6 часов читая о реформе профсоюзов Уилсона, но... черт побери, ужасно увлекательно.
Uyumaya çalışıyorum burada.
Пожалуйста. Я пытаюсь уснуть
Uyumaya çalışıyorum anasını satayım.
Блядь, я пытаюсь поспать.
Şurada uyumaya çalışıyorum.
Я тут заснуть пытаюсь.
Dagnabbit, uyumaya çalışıyorum!
Черт побери, я тут пытаюсь выспаться!
Max, uyumaya çalışıyorum.
Макс, я стараюсь уснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь уснуть.
Uyumaya çalışıyorum, ayağımı tutmayı bırak.
я хочу спать, не хватай мен € за ногу.
- Uyumaya çalışıyorum.
- Я пытаюсь поспать.
Şurada uyumaya çalışıyorum.
Я тут пытаюсь расслабиться.
- Uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь побыть без сознания.
Burada biraz uyumaya çalışıyorum.
Я пытаюсь заснуть!
Dostum, uyumaya çalışıyorum!
Флыфифь, я фофю фпафь!
Uyumaya çalışıyorum da.
Я не могу заснуть.
Burada uyumaya çalışıyorum!
Не мешайте спать!
Quagmire, uyumaya çalışıyorum.
- Куагмир, я сплю.
Uyumaya çalışıyorum.
Пытаюсь заснуть.
Öhö! Burada uyumaya çalışıyorum.
Я вроде как пытаюсь здесь спать.
Uyumaya çalışıyorum!
Я пытаюсь заснуть!
Uyumaya çalışıyorum.
Я сплю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]