English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanına geliyorum

Yanına geliyorum translate Russian

105 parallel translation
Hemen yanına geliyorum. İlgilenmem gereken birkaç ufaklık var da.
Toлькo зaкoнчy c этими дeтьми.
Bobby, olduğun yerde kal, yanına geliyorum.
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bu dünyada bize rahat yok, yanına geliyorum.
Ой, не быть нам парою! Пока я не умру!
- Buraya yanına geliyorum ve...
Я на твоем месте закатила бы такое!
Oraya, yanına geliyorum.
Я постою рядом с тобой на выступе.
Yanına geliyorum!
я иду в машину!
Yanına geliyorum.
Сейчас я поднимусь к тебе. Я помогу тебе.
- Kajada. Yanına geliyorum.
Сейчас я освобожусь.
- Tamam. Yanına geliyorum.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
Aşağıya, yanına geliyorum.
Я иду за тобой. Я спускаюсь!
Bağışlayıcı Tanrım, kutsa beni! Yanına geliyorum!
Отче наш, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
Я вымою бокалы и приду.
Kupam artık doldu. Yanına geliyorum ve senin şefkat dolu kollarına sığınıyorum.
Так, благость и милость Твоя да сопровождает меня во все дни жизни моей.
Bobby, yanına geliyorum.
Хорошо, Бобби, я иду. Ты готов, чувак?
Lütfen kıpırdama! Yanına geliyorum.
Прошу тебя - не шевелись!
Yanına geliyorum.
Я иду к тебе! Все замолкли!
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь к тебе через минуту.
Ben yanına geliyorum, yumurtayı beraber götürürüz, tamam mı?
Я приду к тебе, чтобы мы могли отнести наше яйцо в школу вместе, хорошо?
- Tamam, öyleyse yanına geliyorum.
Хорошо, приду к тебе.
- Yanına geliyorum. - İnan bana.
Иду за тобой, гавнюк, уж поверь мне!
- Yanına geliyorum.
- Я иду к тебе.
Yanına geliyorum.
Я иду к тебе.
Cesurum ve yanına geliyorum
Храбрый Мне море по колено
Artık yanına geliyorum.
Теперь я иду к тебе домой.
Yanına geliyorum.
Я возвращаюсь к тебе.
Lütfen bekle, yanına geliyorum.
Пожалуйста подождите, я иду к вам!
Herfst, yanına geliyorum. Neredesin?
Херфст, я пришла.
Yanına geliyorum.
Я уже иду.
Bana nerede olduğunu söyle. Yanına geliyorum.
Скажи мне, где ты, я за тобой приеду.
Yanına geliyorum.
Я иду с тобой поговорить.
Yanına geliyorum.
Я приеду. Скажи, где ты?
Yanına geliyorum.
Сейчас приеду.
Fred Sanford'ın dediği gibi "Yanına geliyorum Elizabeth!"
Как говорит Фрэд Сэндфорд : "Я иду к тебе, Элизабет".
Yanına geliyorum!
Я приду к тебе!
- Hemen yanına geliyorum.
- Почти рядом с тобой.
Yanına geliyorum senin.
Я тебя достану.
Birazdan yanına geliyorum!
В смысле, как скажете, Боже. Я приду к вам через минуту.
Orada bekle. Yanına geliyorum.
Тогда стой, где стоишь, я подойду к тебе.
Yanına geliyorum.
Иду к тебе.
Yanına geliyorum Susan!
Я сейчас буду!
Yanına geliyorum.
Я ползу к тебе.
Tamam, hemen yanına geliyorum.
- Ладно, попробую.
O zaman hemen geliyorum annemin yanına.
Hy, тaк я пpидy ceйчaс к мaтyшкe.
Yanına geliyorum anne.
Мама!
Bardakları yıkayıp hemen yanına geliyorum.
- Иди и жди меня.
Yanına geliyorum!
Я иду к тебе!
- Hemen geliyorum. - Sonra çok hastalanacaksın ve kendi başına yemek yiyemeyecek hale geleceksin. Anneciğinin seni eve götürüp yanında kalması gerekecek.
Да, а потом ты сильно заболеешь и будешь не в состоянии есть, так что маме придется отвести тебя домой и оставаться с тобой пока Дози не воссоединятся.
Yanına geliyorum.
Я иду.
Öyle görünüyor ki geliyorum yanına
Что ж, похоже, я скоро присоединюсь к себе.
Yanına geliyorum Dorothy.
Иду к тебе, Дороти.
Geliyorum yanına.
И иду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]