English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapamaz mıyım

Yapamaz mıyım translate Russian

271 parallel translation
- Yapamaz mıyım?
- Не сделаю?
- Patsy, bunu yapamazsın! Yapamaz mıyım?
- Пэтси, ты не сделаешь этого.
eğer Dr.Harstone rapor verirse yaparım... sağlığım için, yapamaz mıyım?
Могу, если доктор Харстоун посоветует... уйти по состоянию здоровья, не так ли?
Başka bir şey yapamaz mıyım?
Ну, в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
Girip kendime kahve yapamaz mıyım?
Кофе приготовить? Туда можно?
Haydi ama... Sizin için bir şey yapamaz mıyım?
Могу я что-то сделать для Вас?
Yapamaz mıyım?
Кто, я не могу?
Bunu daha sonra yapamaz mıyım?
Может обсудим это позже?
Yapamaz mıyım?
Нет?
Ne yani, bir kere de olsa açgözlülük yapamaz mıyım?
Ну : можно же и мне иногда побыть жадной!
- Oh, yapamaz mıyım?
О, неужели?
Ben de aynı konuşmayı yapamaz mıyım?
А я не могу сказать ту же речь?
Neden? Sence yapamaz mıyım?
- Думаешь, я не смогу?
Sence yapamaz mıyım?
- Что? Думаешь, я не смогу?
Ne diyorsun, bunu yapamaz mıyım?
О чем ты говоришь? Я не смогу сделать это?
- Ben yapamaz mıyım?
- Это как понимать? Они могут, а я нет?
Tek bir büyük iş yapamaz mıyım?
- Может что-нибудь посерьезнее?
Sen istedğin yaparsın, ama ben yapamaz mıyım?
Значит, ты можешь делать всё что захочешь, а я нет?
Bir şey yapamaz mıyız?
Боже, что с ней?
Şöyle yapamaz mıyız peki?
- Я должна найти выход... из положения.
George, endişelenmeye başlıyorum. Bir şeyler yapamaz mıyız?
Джордж, я начинаю беспокоиться Разве мы не должны что-то сделать?
- Bir kölenin yaptığını yapamaz mıyız?
- – аб смог, и мы сможем.
Onları durduracak bir şeyler yapamaz mıyız?
Мы можем их остановить? Можем сделать хоть что-то?
Bir şey yapamaz mıyız?
Мы можем что-то сделать?
Bir şey yapamaz mıyız?
Можем мы что-нибудь для него сделать?
Jimmy tekrar yapamaz mıyız?
Послушай, Джимми, нельзя переиграть, а?
Onun için bir şey yapamaz mıyız?
Мы можем что-нибудь для нее сделать?
Bunu onun için yapamaz mıyız?
Мы не могли бы сделать это для нее?
Birşey yapamaz mıyız? Belki Rubin'le konuşsam iyi olur.
Может, мне поговорить с Рубином?
Bunu daha sonra yapamaz mıyız?
Ёто не может подождать?
Aynı durumda olduğumuza göre bu konuda bir şeyler yapamaz mıyız?
А если мы чувствуем себя ужасно, может, придумаем что-то?
Bunu yarın yapamaz mıyız?
Может, подождём до завтра? - Нет!
Biz hepimiz yapamaz mıyız...?
Мы разве не можем уйти все вместе?
Homer, şu işi daha iyi bilinen bir markanın ürünüyle yapamaz mıyız?
Может быть, стоило купить более проверенную марку?
Bunu sonra yapamaz mıyız George?
Давай попозже, Джордж, ладно?
Bir şeyler yapamaz mıyız?
Сделай что-нибудь?
Yıldız Filosu, başkan Gowron veya değil bir şeyler yapamaz mı?
Так Звёздный Флот собирается сделать что-то с канцлером Гауроном, или нет?
Sizin matrislerinize de böyle bir şey yapamaz mıyız? Bu, tüm ATH veritabanı ve rutinlerinin senkronize biçimde transfer edilmesini gerektirir.
В медицине иногда пересаживают кусок здоровой кости на больную кость.
Bunun için bir şeyler yapamaz mıyız?
Что теперь поделаешь?
Bunu yapamaz mıyız?
Почему мы не можем себе этого позволить?
- Başka birşey yapamaz mıyız? - Sessizlik!
Мы можем заняться чем-нибудь другим?
Yapamaz mıyım?
Или, скажешь нет?
Ama deli olsa bile şu savunmayı yapamaz mıyız...
Даже если он и не нормальный, разве мы не можем сказать...
Tehlikeliymiş gibi yapamaz mıyız?
А можем мы притвориться, что это опасно?
Peki, birileri ile ilk temas veya bir uzay savaşı yapamaz mıyız?
А можем мы осуществить первый контакт с кем-нибудь или попасть в космическое сражение?
Evet yapamaz mıyız?
Да-а... разве не можем?
Bunu senin gideceğin ve benim gitmeyeceğim bir yoldan yapamaz mıyız?
Э, послушай, может есть такой вариант, при котором ты переезжаешь, а я - нет?
Bunu yarın yapamaz mıyız?
А завтра нельзя, Виктор?
Bunu başka zaman yapamaz mıyız?
А мы... мы не можем повременить?
Başka bir şey yapamaz mıyız?
- А может, чем-нибудь еще займемся?
- Kısa devre yapamaz mıyız?
- Другой схемы у меня не будет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]