Yardım edeyim mi translate Russian
310 parallel translation
- Yardım edeyim mi? - Elbette.
Может я помогу?
Yatmanıza yardım edeyim mi?
Мне перенести вас на кровать?
- Yardım edeyim mi Harry?
- Гарри, вам помочь?
Yardım edeyim mi?
Я могу помочь?
Yardım edeyim mi?
Тебе нужна помощь?
Yardım edeyim mi?
Помощь нужна?
Yardım edeyim mi?
Я могу Вам помочь?
- Yardım edeyim mi?
- Вам помочь?
- Yardım edeyim mi?
- Попробуй. Помощь нужна? - От тебя не нужна.
- Yardım edeyim mi? - Olabilir. - Menümüzde Çin yemeği var.
- Тогда, сделай рис.
- Yardım edeyim mi?
- Тебе помочь?
- Yardım edeyim mi?
Я могу вам помочь?
Yardım edeyim mi? - Şunu tut yeter.
Видите ли, тогда у вас в кабинете мне показалось, что вы ничего не боитесь, что вы уже согласились, и что вы хотите.
Yardım edeyim mi?
Помочь?
- Yardım edeyim mi?
- Да. Помочь тебе?
- Yardım edeyim mi?
- Мне помочь?
İtmene yardım edeyim mi?
Билли, тебя подтолкнуть?
Yardım edeyim mi?
Тебе помочь?
- Yardım edeyim mi?
— Я могу помочь?
- Yardım edeyim mi?
— Тебе помочь?
Yardım edeyim mi?
Можно мне?
Yardım edeyim mi aşkım?
Помочь тебе, дорогой?
- Yardım edeyim mi?
- Я могу помочь?
- Yardım edeyim mi?
- Вам помочь? - Нет, нет.
- Yardım edeyim mi taşımanda?
– Тебе помочь с этой штукой?
- Yardım edeyim mi?
- Тебе помочь? - Да.
- Yardım edeyim mi, beyler?
- Ребята, вам помочь?
Çantayı taşımana yardım edeyim mi? Belki başka türlü bir yardıma ihtiyacın vardır.
- Помочь тебе поднести сумку, сучка?
Diğer şeyleri taşımana yardım edeyim mi?
Вам помочь с остальным?
- Ondan kurtulmana yardım edeyim mi?
Хочешь, чтобы я избавил тебя от него? Нет.
Yardım edeyim mi?
Могу я помочь
Yardım edeyim mi?
- Помочь?
Taşımanıza yardım edeyim mi?
Нужна помощь?
Sana yardım edeyim mi?
Тебе помочь?
Taşımana yardım edeyim mi?
Поможешь мне его отодвинуть?
- Yardım edeyim mi? - Hayır, hayır.
- Давайте я помогу?
Yardım edeyim mi? Müdür!
Хочешь, чтобы я тебе помог?
- Yardım edeyim mi?
- Возьмёте в подручные?
- Sana saçlarını düzeltmem için yardım edeyim mi?
Девон, ты не хотел бы, чтобы я помогла тебе состричь твои брейды?
- Ben sana yardım edeyim mi?
А ты не хотела бы, чтобы я помог тебе состричь твои?
Temizlemene yardım edeyim mi?
Помочь тебе с уборкой?
- Yardım edeyim mi?
Нужно помочь?
- "Yardım edeyim mi?"
- "Я могу помочь?"
Ne? Sırf size yardım edeyim diye bu şeylerle beni dolduruşa getiriyorsunuz, değil mi?
Подожди-ка, ты мне все это рассказал, чтобы я тебе помог?
Yardım edeyim mi?
Успели! Мне взять куртку?
- Yardım edeyim mi?
Помощь нужна?
- Sana yardım edeyim mi?
- Да.
Ana, yardım edeyim mi?
Могу я тебе помочь?
Redingotunuzu giymenize yardım edeyim mi, Leydim?
Вы позволите мне помочь Вам снять платье, миледи?
Yardım edeyim mi?
Могу я помочь?
Yardım edeyim mi?
- Тебе помочь?