English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yine mi

Yine mi translate Russian

5,503 parallel translation
- Çocuğu yine mi şımartıyorsun?
Круто! Ты опять его балуешь?
Yine mi bu hikâye.
Только не эта история.
- Yine mi?
Снова?
Fermuarı çekmeyi yine mi unutmuşum yoksa?
О, нет, я опять забыла застегнуть молнию?
Yine mi sen?
Вы снова?
Yine mi sen?
Опять ты.
- Yine mi Star Wars?
- Снова "Звездные войны"?
Yine mi aynı şey?
Снова за старую песенку?
Tamam, tamam... yine mi?
Окей, да... Что решили вернуться?
Yine mi?
Опять?
Yine mi başlayacaksın?
Ты опять начинаешь?
Ciddi mi? Yine mi?
Опять эта шарманка?
Yine mi burada yiyeceksin?
Снова остаешься?
- Yine mi köpek balığı gördünüz?
- У вас снова акулы?
Yine mi?
Ещё?
Yine mi arkeologu oynuyormuş?
Она опять археолог?
Yine mi yaptım?
Я опять?
Yine mi teslim ol diyeceksin?
Снова попросишь меня сдаться?
Yine mi veba?
Опять страдания?
Yine mi bu mevzu?
Опять? Брось.
Yine mi kaçıyorsun?
Снова убегаешь?
Ama yine de, devralma olayı devam ediyorken onunla tekrar bir araya geldiniz, değil mi?
Однако в процессе работы над поглощением, у вас с ним были нерабочие контакты, ведь так?
- Dün gece eve gidemedin mi yine?
- Опять не ночевал дома?
Eğer bunu yaparsam Adalind'e dönersem yine kendim olacağım, değil mi? Bir dakika. En azından kendim olduğumu bileceğim?
Я же буду знать, что это я?
- Yine uyumadın, değil mi?
Ты опять не ложился спать, да?
Yine çocuklarımın peşine mi düşersin?
Снова придешь за моим ребенком?
- Yine dalıp gittin mi?
- Ваш ум блуждает снова?
Yine partiye gelecekler, değil mi?
Но ведь они придут, да?
- Yine acayip bir gün olacak değil mi?
Это один из тех дней, не так ли?
Yine mi uyuyamadın?
- Опять не спится?
Yine bütün gün insanlara ıvır zıvır sorular sorduğu işi mi yapıyor?
На работе все еще ежедневно задает людям вопросы?
Dur biraz, o ada kaçamağını yine de yapacağız değil mi?
Погоди. Мы ведь по-прежнему поедем на тот экзотический остров, да?
-... yoksa yine beni öpmeye mi çalışacaksın?
- или ты собираешься снова меня целовать?
Niyeymiş, yine meşgule alman için mi?
Чтобы ты опять переадресовал звонок на голосовую почту?
Yine mi?
- Только не это опять.
- Şu menfur skandala geri mi döndük yine?
Так мы вернулись назад к гнусному скандалу?
- Yine hedef tahtası olmayacağım, değil mi?
А я не стану живой мишенью снова?
- Yine geri döndü, değil mi?
Она снова вернулась, верно?
- Ne, yine uyurgezerliğin mi?
Что... опять ходили во сне? Нет!
- Yine çıplak yüzme mi?
Ещё один заплыв голышом?
Cezalandırıldım. - Yine mi?
- Опять?
Yine viski mi içiyorsun?
Ещё коктейль?
~ Ve yine benim gerçek aşkım olabilir mi?
# И она будет снова истинный ценитель моих... #
Yine de ücretimizi alacağız, değil mi?
Но зарплату же дадут?
Sıcak su yine duşun ortasında kesildi mi?
Опять перестала идти горячая вода во время того, как ты принимала душ?
13 yıl önce yine yine burada buluşmuştuk değil mi?
Мы ведь уже встречались здесь с вами 13 лет назад?
Tatlım, yine böyle mi yapacaksın?
что с тобой опять?
- Mümkün yine de değil mi?
Но ведь возможно, правда же?
Yarın sınavın var ama sen yine de tuzlu şeyler mi yiyorsun?
У тебя тест завтра, а ты ешь эту солёную хрень?
Yine mi sen?
Вы.
Yine hile mi yapacaksın, düzgün mü oynayacaksın?
Будешь мухлевать или играть честно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]