Yoldaş stalin translate Russian
31 parallel translation
Kirov Demir Yolu ile adını Yoldaş Stalin'den alan Beyaz Deniz-Baltık Kanalı'na gizlice yanaşma amacıyla iki Alman askeri gücündeki düşman Vop Gölü'ne doğru ilerlemekte.
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Yani, Yoldaş Stalin'in direktiflerine karşı mı geliyorsunuz?
Значит, не хочешь выполнять указания товарища Сталина?
Çok yaşa yoldaş Stalin!
Да здравствует товарищ Сталин!
Sevgili yoldaş Stalin, bize şeker gönder!
Дорогой и любимый товарищ Сталин, Дайте нам немного конфет!
Yoldaş Stalin, hatalara tahammül etmez.
Товарищ Сталин не даёт нам возможности ошибаться.
Yoldaş Stalin bugün doğdu. Faşizmi tüm dünyadan temizlediği için... ve bizleri Nazi zulmünden kurtardığı için hepimiz... yoldaş Stalin'e minnet borçluyuz.
В этот торжественный день - день рождения товарища Сталина, - мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы!
Yoldaş Stalin bize yol gösteriyor.
Товарищ Сталин... Товарищ Сталин указал нам путь,
Ulu Yoldaş Stalin... daha fazla çekilmemenizi emretti.
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
Yoldaş Stalin'in emriyle, siviller kenti terkedemez.
Распоряжение товарища Сталина. Гражданским запрещено покидать город.
Yoldaş Stalin'in temsilcisine yol açın!
Освободить путь для представителя товарища Сталина!
Yoldaş Stalin son bir gayret istiyor!
Товарищ Сталин просит вас о последнем усилии!
Görkemli yoldaş Stalin... bir adım daha geri atmamayı emretmişti.
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
Afedersin, ama beni yoldaş Stalin oraya gönderdi.
Извини меня, говорю я, но это товарищ Сталин отправил меня туда.
Yoldaş Stalin son bir çaba görmek istiyor!
Товарищ Сталин просит вас о последнем усилии!
Yoldaş Stalin bize dans etmemizi söylediğinde dans etmedik mi?
Когда товарищ Сталин говорил нам танцевать, разве мы не танцевали?
Yaşasın Yoldaş Stalin!
Слава товарищу Сталину!
Yoldaş Stalin'in cenazesi olmayacak mı?
Похорон товарища Сталина не будет?
Konuşmalarına istinaden partiye karşı ve özellikle halkın lideri yoldaş Stalin'e karşı olduğunu anladım.
В своих разговорах он критиковал партию, и в особенности лидера советского народа, товарища Сталина.
Çabuk olun. Yoldaş Stalin'in Polonya halkına en büyük armağanı.
Подарок товарища Сталина полякам.
Belki de Yoldaş Stalin'e haber...
Или разговаривают по телефону с товарищем Сталиным.
Bunu Yoldaş Stalin demiş.
Так говорил товарищ Сталин.
22 Eylül'e kadar Sovyet Estonya başkentini Talinn'i kurtarın. Bu Yoldaş Stalin'in emri.
Освободить столицу Советской Эстонии Таллинн к 22 сентября - это приказ товарища Сталина.
Yoldas Stalin'in Rus Stakhanovculari 1. Konferansindaki konusmasi :
Речь товарища Сталина на 1й Конференции Российских стахановцев.
Yoldas Stalin'in onerisi ile Sergei Eisenstein Bezhin Meadow filmini çekmeye baslar film kirsal alanlarin sosyalizasyonu surecindeki mucadeleyi anlatmaktadir.
на запрос товарища Сталина Сергей Эйзенштейн начинает съемки фильма "Бежина луг" о борьбе за обобществление в деревне.
Yoldaş Stalin'e sonsuz derecede minnet borçluyuz.
Я предлагаю...
Bir süre sonra yoldaş Stalin öldü. Komünist parti içinde hesaplaşma... başladı.
Весной умер Иосиф Сталин, и в Компартии началась борьба за власть.
" Yoldaş Stalin'in çağrısına uyarak, Ondan önceki binlerce insan gibi Stalingrada geldi.
" Как и тысячи до него, он прибыл на зов товарища Сталина.
Ve yoldaşın Stalin için.
Два - за геноссе Сталина.
" Ondan önceki binlercesi gibi, yoldaş Stalin'in çağrısına cevap vermek için geldi.
" Как и тысячи до него, он прибыл на зов товарища Сталина.
Yoldaş Stalin'in emri, hiçbir sivil şehri terkedemez.
Распоряжение товарища Сталина.
Yoldaş Stalin'in elçisine yol açın!
Освободить путь для представителя товарища Сталина!
stalin 151
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60