English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yoldaş başçavuş

Yoldaş başçavuş translate Russian

29 parallel translation
Yoldaş başçavuş... 5. Uçaksavar Taburu 3. bölük 1. ve 2. müfrezeleri cephaneliği savunmak için emirlerinize hazırdır.
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Kuzukulağı da toplayamaz mıyız, yoldaş başçavuş?
А щавель собирать можно?
Ne oldu, yoldaş başçavuş?
Что, товарищ старшина?
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично. Для соблюдения секретности.
Girmeden önce kapıyı çalmayı deneyin, yoldaş başçavuş.
Стучать надо, когда входите.
- Balığa mı çıkıyorsunuz, yoldaş başçavuş?
- За рыбкой, товарищ старшина?
Yoldaş başçavuş, en çok hangi dansı beğeniyorsunuz? Yatma vakti geldi.
А что вы больше всего уважаете?
Bugünlerde kim bir şeylerden emin olabiliyor ki, yoldaş başçavuş? Haklısın.
А кто теперь в чем-нибудь уверен, товарищ старшина?
- Yoldaş başçavuş! - Ne istiyorsun?
- Товарищ старшина!
Pekala, Kızıl Ordu yoldaşları, tamam mıyız? Tamamız, yoldaş başçavuş.
Ну как, товарищи красноармейцы, порядок?
Yoldaş başçavuş, evli misiniz?
Товарищ старшина, а у вас есть жена?
Eskiden memlekette söylediğimiz ufak bir şarkı. Bu taraflardan mısınız, yoldaş başçavuş?
Прибаутка была в наших краях такая.
Günaydın, yoldaş başçavuş. Günaydın.
Здравствуйте, товарищ старшина.
On altı, yoldaş başçavuş.
16, товарищ старшина. Вижу.
Haydi, Rita. Yoldaş başçavuş, peki ya oduncularla karşılaşırlarsa?
Товарищ старшина, а если они лесорубов встретят?
Yoldaş başçavuş, komünist misiniz?
Товарищ старшина, вы коммунист?
Yoldaş başçavuş!
Товарищ старшина!
Canımız istemedi, yoldaş başçavuş.
Не хотелось, товарищ старшина.
Yoldaş başçavuş da ne oluyor, kardeşlerim?
Какой я теперь товарищ старшина, сестренки?
Onlarla başa çıkarız, yoldaş başçavuş.
Отобьемся, товарищ старшина.
Yoldaş başçavuş!
Товарищ старшина.
Yatağınız ondan mı hazırlanmamış halde, yoldaş cinsiyetsiz başçavuş?
То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Yoldaş başçavuş, size bir soru sorabilir miyim?
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Unutmayın ama, yoldaş başçavuş! Söz verdiniz.
Глядите, товарищ старшина, обещались!
Gözlerini yoruyorsun. Hava aydınlık, yoldaş başçavuş.
Глаза портишь.
Tamam, yoldaş başçavuş.
Шинельку подстилай.
Yoldaş başçavuş.
Товарищ старшина.
Geliyorlar, yoldaş başçavuş.
Идут, товарищ старшина.
- Eteğini kaldır. Bu pek nizami bir emre benzemiyor, yoldaş başçavuş.
Не из устава команда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]