Yoldan çekilin translate Russian
684 parallel translation
- Yoldan çekilin lütfen.
- С дороги, пожалуйста.
Şimdi yoldan çekilin ve efendi olun.
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Ama yoldan çekilin.
Я не ревнивый.
Yoldan çekilin.
Уйдите с дороги!
Ben koşarken yoldan çekilin ve bolca ip bırakın.
Не отвлекай меня, пока я буду разбегаться и дай побольше верёвки.
Yoldan çekilin. Lütfen uzaklaşın, Bay George.
Лучше пойдем отсюда, сэр Джордж.
Yoldan çekilin!
Уйдите с дороги!
Yoldan çekilin!
С дороги!
- Yoldan çekilin!
- Отгoните фуpгoн!
Yoldan çekilin!
С дopoги, хуесoсы!
Yoldan çekilin!
Дайте пройти!
Yoldan çekilin.
Прочь с дороги.
Yoldan çekilin.
С дороги.
Pardon. Yoldan çekilin!
Дайте дорогу.
- Yoldan çekilin!
С дороги!
Yoldan çekilin!
Дайте дорогу!
Yoldan çekilin!
Освободите дорогу!
Yere yatın! Yoldan çekilin!
С дороги!
- Yoldan çekilin.
- С дороги. - Дайте пройти!
Yoldan çekilin, lütfen.
ѕропустите, пожалуйста.
Yoldan çekilin, lütfen.
ѕропустите.
Yoldan çekilin!
Отойдите! С дороги!
Çekilin yoldan!
С дороги!
Çekilin yoldan! Yürümeye çalışsın, belki varır.
Пожалуй, он скорее дойдёт сам.
Çekilin yoldan!
Уезжай! - Давайте, не мешайте!
Yoldan çekilin!
Прочь с дороги!
Çekilin yoldan. - Bay Rogers'a yol verin.
- Пусть он проедет!
- Çekilin yoldan.
- Проваливайте!
Çekilin yoldan.
Невероятно!
Çekilin yoldan!
С дороги.
Çekilin yoldan!
С дороги! Или убью!
Çekilin yoldan.
Уведите ее. Уведите.
- Çekilin yoldan.
- Сдороги.
Yoldan çekilin, bayan!
Уйдите с дороги.
Yoldan çekilin!
Освободите дорогу! Срочно освободите дорогу!
Çekilin yoldan.
Прочь с дороги!
Yoldan çekilin!
- Отойди!
Çekilin yoldan!
Съезжайте в стopoну!
Çekilin yoldan! Çekilin!
С дopoги!
Çekilin yoldan!
Ну-ка, отойди.
Çekilin yoldan!
Отойди, отойди.
Çekilin yoldan!
Вот зтих... вот зтих убить...
Çekilin şu yoldan!
Уйдите с дороги!
Çekilin yoldan! Lanet olsun, kıpırdayın!
Освободите проход!
Çekilin yoldan!
Эй, с дороги!
Çekilin yoldan, bayan!
С дороги, леди! Уйдите!
Yoldan çekilin!
- Ќе трогай. ќставь.
Yoldan çekilin!
Проваливайте!
Çekilin yoldan.
Осторожно.
Çekilin yoldan!
В сторону!
Yoldan çekilin, iniyorum.
- Смотри, Джафар!
çekilin 625
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldaşlarım 16
yoldaş başçavuş 27
yoldaş binbaşı 17
yoldaş tito 18
yoldaş teğmen 20
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldaşlarım 16
yoldaş başçavuş 27
yoldaş binbaşı 17
yoldaş tito 18
yoldaş teğmen 20