English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yüzünü gördüm

Yüzünü gördüm translate Russian

186 parallel translation
Yüzünü gördüm, gözlerini.
Я видела его лицо, его глаза.
Karanlıkta onun beyaz yüzünü gördüm.
Я увидел её белое лицо среди темноты.
Üzerime doğru geldi ve onun yüzünü gördüm.
Он приблизился, и я увидела его лицо.
Ben Tanrı'nın yüzünü gördüm.
Я видел лик Божий.
- Damien'ın yüzünü gördüm.
- Ее уже загрузили.
- Yüzünü gördüm.
Я видел его. - Я стоял прямо там.
onun yüzünü gördüm.
Я видел его лицо.
İşini kaybettiği zaman yüzünü gördüm.
Я видел его лицо, когда он потерял работу.
Vurulduğu zaman yüzünü gördüm.
Я видел его лицо, когда в него попали,
Ve onu öldürdüğümde, senin yüzünü gördüm.
Когда я убивал его, я видел твое лицо.
Onu öptüğünde yüzünü gördüm.
Я видeл твoё лицo, кoгдa ты eгo цeлoвaлa.
Beni evden attığında yüzünü gördüm.
Я видела твое лицо, когда она гнобила меня.
Düşmanın yüzünü gördüm.
Я видел лицо врага.
Yüzünü gördüm. Çok güzel.
- Я не буду это делать.
- Yüzünü gördüm.
- Ну, я увидела его лицо.
- Hadi, yüzünü gördüm.
- Да ладно, я же видел твое лицо.
Uyuşturucuya karşı yapılan savaşta düşman mevziilerine gittim... ve düşmanın yüzünü gördüm.
" Я побывал в окопах войны с наркотиками.
Tanrının yüzünü gördüm.
- Я только что видел лицо бога..
Önceki gün ben onunla sinemaya gitmek isterken alışveriş merkezine gitmesi gerektiğinde yüzünü gördüm.
- Я тоже на днях расстроился, когда он уехал с друзьями, а не со мной пошел в кино.
Yüzünü gördüm.
Я видел его лицо.
- İçeri girdiğimizde yüzünü gördüm.
- потому что я видел, с каким выражением лица ты сюда зашла.
Yüzünü gördüm.
Я видел его в лицо.
- Yüzünü gördüm, aynen...
- Видел бы ты своё лицо, что-то вроде...
Onun yüzünü gördüm...
Я ведь видела ее лицо...
- Onun gerçek yüzünü gördüm.
- Я видел его настоящее лицо.
- Ben de senin gerçek yüzünü gördüm.
- А я видел твое.
Ben de senin gerçek yüzünü gördüm. Hakkımda hissettiklerini asla itiraf etmeyecek bir korkak.
Трус пиздливый, который никогда не признается мне в своих чувствах.
Karınla telefonla konuştuğun zaman yüzünü gördüm.
Я видела твое лицо после телефонного разговора с женой.
Yüzünü gördüm.
Я видела её лицо.
Adamın yüzünü gördüm.
Я еще и видел его лицо.
Hainin yüzünü gördüm.
Я видел лицо предателя.
Yüzünü gördüm şerefsiz!
Сукин сын! Я видел твоё лицо, козёл!
O çocuklarla birlikteyken Çiçeğin Kızı'nın yüzünü gördüm.
Реакция Чезы на этих ребят...
Şimdi gerçek yüzünü gördüm.
Теперь я знаю, кто ты. Преступница!
Bende tvye baktım, ve Timmy nin yüzünü gördüm.
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
Yukarıda yüzünü gördüm.
Я видела твое лицо наверху, это из-за детей?
Bir defasında çekim arasında filmimde dokumacı Maria rolünü oynayan sevimli yaşlı kadın yorgun yüzünü kaldırıp bana "Şeytan gerçek, onu yatağımın baş ucunda otururken gördüm" dedi.
Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила : "Дьявол - не вымысел. Он часто стоит у моей постели..."
Yüzünü hatırlıyorum! Hatta rüyamda bile gördüm!
Припоминаю твою плешивую голову!
Ben takside yüzünü de gördüm.
А я в такси только ее лицо.
Damien'ın yüzünü duvarda gördüm.
Я видел лицо Дэмиена на стене.
yüzünü gördüm.
Я видел его лицо.
Bu sabah yüzünü pişmiş yumurtaların üzerinde gördüm.
Всё утро я видела твоё лицо в чашке кофе.
Yüzünü gördüm.
Я видел твое лицо.
Yüzünü çok net gördüm. - Ne aradığını çok iyi biliyoruz.
Что ж, мы знаем, зачем он приходил.
Ben onun yüzünü gördüm.
Я видела его лицо! - Чьё лицо, Мэри?
Yüzünü sanki daha önce bir yerde gördüm.
Кажется я где-то раньше его видел.
Williamson'ın yüzünü gördüm.
- Идём.
Onun yüzünü gördüm.
Ясно?
Annemin yüzünü gördüm.
Я даже увидел её в лице моей мамы.
Yüzünü televizyonda gördüm, gazetelerin birinci sayfasında.
Ваше лицо мелькает на всех каналах и во всех газетах.
Senin yüzünü çok gördüm, kızı göster.
Только не говори мне, что ты снова облажался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]